无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

2月29日“女性表白日”今天你求婚了嗎?
Day for women to rule romance

[ 2012-02-29 14:37]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
2月29日“女性表白日”今天你求婚了嗎?

Street smart: Sandra Bullock proposes to Ryan Reynolds in 'The Proposal'.(telegraph.co.uk)

Get Flash Player

TODAY is "Leap Day" and for centuries has been traditionally associated with the idea of romance reversal as women take to one knee to propose to their men.

This Scottish tradition has its roots in the 5th century when St Bridget complained to St Patrick about women having to wait to be proposed to.

Despite the option it appears that all of the lucky ladies in Warwick are keeping coy about any plans they might have.

Rose City Jewellers manager Peter Walsh said he had not heard of anything.

"No women have come in here, so unfortunately nothing this year, unless they decide to come in tomorrow," Mr Walsh said.

"They might still be trying to find the right words."

Rose City Jewellers' Carol Campbell supports women proposing.

"A girl can propose at any time, not just on a leap year because when it's the right time it's the right time," Mrs Campbell said.

From romantic traditions to workplace debate the leap year has some workers counting their pennies in 2012.

The question on everyone's lips is, will they be paid for working today, or will they be coming up for the extra hours spent in the office?

Research conducted by Twentieth Century Fox found that Australian workers would spend an extra 6.5 hours in the office this year and lose an average of $180 pay as a result of the year's extra day.

Mr Walsh said he was not worried about the extra day. "It all works out in the wash over the next four years," Mr Walsh said. Mrs Campbell shared a similar view.

"We should just leave it be because I'm sure it will all even itself out over four years", Mrs Campbell said.

This year the leap year will celebrate its 366th birthday after it was implemented in 1582 as part of the Gregorian calendar.

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

今天是四年一度的“閏日”,也是浪漫反轉的“女性表白日”,女性可以在這一天向男性求婚。這個傳統已經有幾百年歷史。

這一傳統來自五世紀的蘇格蘭,當時圣布里奇特向圣帕特里克抱怨說,女性總要等男性來求婚。

盡管可以在這一天向男性求婚,但似乎沃里克的所有幸運女士們都不好意思實行自己的求婚計劃。

玫瑰城的珠寶商彼得?沃爾什說自己根本沒聽說過。

沃爾什先生說:“沒有女性來看珠寶,所以不幸的是今年沒什么變化,除非她們決定明天來。”

“也許她們還在思考如何開口。”

玫瑰城的珠寶商卡羅?坎貝爾支持女性求婚。

坎貝爾女士說:“女孩可以隨時求婚,不僅僅在閏年,因為合適的時機不容錯過。”

不管是作為浪漫傳統,還是所激起的職場討論,一些職員都開始盤算起今年兜里的錢了。

每個人都會問,自己在今天上班會有額外的錢嗎?或者今天算加班嗎?

20世紀福克斯公司的調查發現,澳大利亞員工今年要多工作6.5個小時,由于今年有閏日,平均每人損失180美元的工資。

沃爾什先生說自己不擔心多出一天,他說:“四年才有一個閏日,不會有太大影響。”坎貝爾女士看法類似。

她說:“我們應該隨它去,因為我確信四年才有一次,不會有顯著影響。”

閏日在1582年被加入公歷,今年將迎來第366個閏日。

相關閱讀

閏日 leap day

美國單身女性自購訂婚戒指防“感恩節逼婚”

調查:另一半是幸福的主要源泉

美國情人節:多人求婚帶動消費

情人節:“失戀博物館”為你療傷

格林尼治時間或被原子時取代

調查:“三年之癢”取代“七年之癢”

Leap Year《敗犬求婚日》精講之一

(中國日報網英語點津 Julie 編輯:陳丹妮)

Vocabulary:

coy: 害羞的,靦腆的,忸怩作態的

Gregorian calendar: 公歷,陽歷

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn