无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

瑞士公投拒絕六周帶薪假期
Swiss voters reject 6 weeks paid vacation

[ 2012-03-20 14:46]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
瑞士公投拒絕六周帶薪假期

File photo of Swiss. Swiss citizens appear to be leading the way on European austerity, rejecting a minimum six weeks paid holiday a year.

Get Flash Player

Who turns down a long vacation? Known for their work ethic, Swiss citizens appear to be leading the way on European austerity, rejecting a minimum six weeks paid holiday a year.

Switzerland counted ballots Sunday for five national referendums, including one pushed by a union to raise the minimum holiday up from four weeks, which is the standard used in Germany, Italy, Russia and other European nations. Some of the nation's 26 cantons (states) also held voting on local measures to deal with everything from demonstrators to prostitutes.

The Swiss heeded warnings from government and business that more vacation would raise labor costs and put the economy at risk. Swiss public broadcaster SSR said two-thirds of voters and all of the cantons had rejected the measure, which required majority approval of all federal and cantonal voters.

"In rejecting the initiative, citizens have kept a sense of reality," said Hans-Ulrich Bigler, director of the Swiss Union of Arts and Crafts, which represents around 300,000 businesses. The referendum, he said in a statement, could have added 6 billion francs ($6.52 billion) a year in labor costs to the Swiss economy, but the vote "clearly shows that the population continues to focus on individual freedom and responsibility of citizens."

Though popular with young people, the referendum on vacation time tested how comfortable the Swiss feel about their traditional safe-haven economy. The nation has fared better than most others in debt-saddled Europe, where the financial sector and governments are being forced to cut spending and pay for expensive bailouts.

But there may have been too much of a good thing for Switzerland: As international traders leery of other nations' financial stability poured money into the safety of Swiss money accounts, the franc jumped in value, putting a dent in Swiss exports and tourism.

The Swiss central bank moved in September to put a lid on the currency's rise by setting a target exchange rate of 1.20 Swiss francs per euro, but the Swiss economy is still expected to slow this year, because of turmoil in the global economy and the eurozone's debt crisis.

(Read by Emily Cheng. Emily Cheng is a journalist at the China Daily Website.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

誰會拒絕長假的誘惑呢?一向以職業(yè)道德著稱的瑞士人如今似乎正在引領歐洲國家財政緊縮的潮流,該國民眾剛剛否決了每人每年至少有六周帶薪假期的提議。

瑞士周日就五項政策舉行全民公決,其中包括由瑞士工會提出的,將每年的帶薪假期由至少四周增加到至少六周的提案,目前,德國、意大利、俄羅斯和其他歐洲國家實行的都是這一標準。瑞士的26個州也就一些本地政策舉行表決,涉及范圍非常廣泛,牽涉人群有示威者也有性工作者。

公投前,瑞士政府和商界都發(fā)出了警告,稱延長假期將提高勞動力成本,威脅瑞士經(jīng)濟。據(jù)瑞士公共廣播公司SSR報道,三分之二的選民和所有州都否決了這項提議,而提議要獲得通過,就要得到聯(lián)邦和各州全部選民的多數(shù)支持。

瑞士工藝美術業(yè)工會主任漢斯-烏里齊?比格勒爾說:“公眾否決了這項提議,非常現(xiàn)實。”該工會代表著大約30萬家企業(yè)。他在聲明中說,如果這項提議通過公決,那么每年將增加60億瑞士法郎 (約合65.2億美元)的人力成本,但投票結果“清楚地表明,人們不僅關注個人自由,同時也愿意承擔公民義務”。

盡管受到年輕人的歡迎,這次有關假期的公投檢驗出人們對傳統(tǒng)上有“經(jīng)濟安全港”之稱的瑞士經(jīng)濟的滿意程度。和一些陷入債務危機、財政部門和政府不得不削減開支來償還緊急援助巨款的歐洲國家相比,瑞士的經(jīng)濟情況要好得多。

但對瑞士來說也有壞消息:由于國際貿(mào)易者懷疑其他國家的金融穩(wěn)定性,把太多錢存在瑞士的賬戶,導致瑞士法郎升值,對瑞士的出口和旅游業(yè)造成打擊。

瑞士央行去年9月暫停貨幣升值,將瑞士法郎與歐元最低比價定為1.20瑞郎對1歐元。但由于受到全球經(jīng)濟低迷和歐債危機的影響,預計今年瑞士的經(jīng)濟還將下滑。

相關閱讀

歐洲調(diào)查:英國人干得最多 休假最少

悉尼某老板拒發(fā)圣誕工資被罰

調(diào)查稱中國員工裝病請假率最高

英1/4老板會打擾員工休假

高失業(yè)率讓美國人不敢休假

休短假比休長假更開心?

日本公司推出“失戀假”

Social jet lag 假后返工時差

(中國日報網(wǎng)英語點津 Julie 編輯:陳丹妮)

Vocabulary:

referendum: 投票,公投

bailout: 緊急(財政)援助

leery: 猜疑的

put a lid on: 禁止,限制

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn