无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

英1/4老板會打擾員工休假
One in four bosses thinks it's acceptable to phone employees on holiday

[ 2011-08-08 09:27]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

英1/4老板會打擾員工休假

No escape: One quarter of us are at risk of getting work calls while on holiday.

One in four managers thinks it's OK to call their workers while they're on holiday, according to a new report.

A study of 2,000 employers and employees revealed millions of staff should be prepared a call from the boss this summer - unless they are as far away as the Maldives or the Caribbean.

The report found that the majority of bosses would be happy to disturb an employee's holiday within the EU, adopting the attitude of 'he's only in France, give him a call'.

It also emerged one in three bosses reckon staff should 'expect' to be called on holiday if they haven't tied up loose ends at work before flying.

Additionally, more than one in ten managers think staff who have a company mobile phone should always take calls on holiday.

Greg Dawson, Director of Corporate Communications for Virgin Atlantic, which commissioned the report, said: 'Most people hate being disturbed whilst on holiday.

'If you are on the beach or by the pool relaxing with your friends and family and your boss rings it can fill you with dread.

'Whether you are contactable on holiday depends hugely on your job and your role within the company.

'This poll has revealed the further away you travel the least likely you are to get harassed by irate managers, so it pays to venture far afield.'

The study also found four out of ten managers are much more likely to ring an employee if they have not travelled too far away. Holidaying in Devon, the Lake District or Cornwall means you can expect a call whereas very few bosses would disturb a holiday in New Zealand, the Caribbean or Thailand.

14 percent of employers have even telephoned a worker to reprimand them whilst they are away on annual leave. Nearly a quarter of adults (23 percent) said they feel they don't get paid enough to justify having their holiday disturbed by their employer.

But it seems Brits don't help themselves, with the typical holidaymaker checking their phone up to 12 times a day, mainly out of habit than necessity. In a typical two-week holiday, the average adult sends nine work-related texts or emails.

(Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Website.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

一項新報告稱,1/4的經理認為在員工休假時打電話給他們沒什么大不了的。

一項涵蓋了2000位雇主和員工的研究顯示,今年夏天英國上百萬員工要隨時準備好接老板的電話,除非他們遠在馬爾代夫或加勒比海島。

這份報告指出,如果員工在歐洲度假,大多數老板都很樂于打擾他們,老板們所持的態度是,他不過就在法國,盡管打電話給他吧。

研究還發現,1/3的老板們認為,如果員工在去旅行前沒有做好掃尾工作,他們就該料到休假時老板會打電話來。

此外,超過1/10的經理們認為那些配有公司移動電話的員工在假期時也應該總是接聽老板打來的電話。

委托開展這項研究的英國維珍航空公司的企業溝通部主任格雷格?道森說:“大部分人對于休假時被打擾都很反感。

“如果你正在海灘或池邊與你的家人朋友放松,這時你的老板電話來了,這多可怕。

“假期時老板會不會聯系你很大程度上取決于你的工作性質和你在公司里的角色。

“這一調查表明,你旅行的地方越遠,你就越不可能被怒氣沖沖的經理騷擾到。所以走得遠點,值!”

該研究還發現,如果員工旅行的地方不是很遠,10個經理中有4個會打電話給他們。你要是在德文郡、湖區或康沃爾郡旅行的話,你就等著老板打你電話吧。但如果你跑到了新西蘭、加勒比海島或泰國,那么一般來說老板就不會打擾你的假期。

14%的雇主們甚至會在員工休年假的時候打電話給他們一頓臭罵。將近四分之一(23%)的成人說他們覺得以目前的薪水而言他們不該在休假時被老板打擾。

不過英國的員工們似乎自己也不放過自己。英國度假者們平均一天要查看手機12次,主要是習慣使然,而非必須。英國員工的假期一般為期兩周,在這兩周內他們平均會發送9條與工作有關的短信或電郵。

相關閱讀

高失業率讓美國人不敢休假

沒錢又沒閑?度個迷你短假吧

休短假比休長假更開心?

日本公司推出“失戀假”

英國員工請病假 三成是裝病

英七成職員稱自己被上司欺負

強勢的員工更易獲得加薪

職場研究:壞老板升職快

(中國日報網英語點津 實習生沈清 編輯:陳丹妮)

Vocabulary:

tie up loose ends: to deal with the minor consequences of a previous action; to tidy up, finish, or complete(完成剩余的工作,處理枝節問題)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn