无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

經濟衰退致英國性玩具走俏
Sex toy boom as cash-strapped couples look for indoor entertainment

[ 2012-05-07 17:07] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

經濟衰退致英國性玩具走俏

Breaking boundaries: Sex and the City, starring Sarah Jessica Parker, Kim Cattrall, Kristin Davis and Cynthia Nixon, has been accredited with ending taboos about sex

The recession has led to a boost in the sales of sex toys as more and more couples opt for indoor fun with three-quarters of women in Britain now owning one.

Global sales of vibrators and other sex toys soared to £5.5billion-a-year and are to set to rise to £40billion by 2020 - matching those of smartphones.

But one town in Britain spends four times the national average - 62 pence per head - on erotic accessories according to analysis by an online sex shop.

Voted the best place to live in Britain in a poll by the Halifax bank, Fleet, in Hampshire, was top of the table for spending on sex toys.

According to The Sunday Times, it was closely followed by Didcot in Oxfordshire, Godalming in Surrey and Basingstoke in Hampshire.

Co-owner of Lovehoney Neal Slateford, a former record producer for Kylie Minogue, who carry out the survey, said celebrities opening up about their sex lives had been a key sales driver.

He said: 'A famous celebrity will give a big interview about their sex life or their love of sex toys and we will see a flurry of sales afterwards.

'It all started with Sex and the City - which was incredibly liberating for women, especially after Charlotte became a virtual recluse after buying a rabbit vibrator at New York's famous Pleasure Chest sex store.

'Suddenly ordinary women weren't afraid to talk about their sex lives and their use of sex toys.

'It's great that celebrities are being more honest about their sex lives. There has been such a huge change in people's attitudes over the last 10 years.

'Now mainstream retailers like Boots, Tesco and Superdrug sell sex toys.

'Take a walk down the pharmacy aisle and you'll see vibrating penis rings and bullet vibrators alongside the condoms.'

Channel 4 is reflecting the trend with an hour-long documentary on Tuesday night called 'More Sex Please, We're British' about the online sex toy retailer, Lovehoney.

(Read by Emily Cheng. Emily Cheng is a journalist at the China Daily Website.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

經濟衰退讓越來越多的夫婦選擇室內娛樂活動,致使性玩具的銷量大增,如今英國四分之三的女性都擁有性玩具。

振顫器和其他性玩具在全球的年銷售額暴漲到55億英鎊,而且預計在2020年將增加到400億英鎊,銷售額直逼智能手機。

然而,根據一家情趣用品網店的分析數據,英國一個小鎮的性玩具消費額是全國平均水平的四倍——平均每人在情趣用品上消費62便士。

英國漢普郡的弗里特在性玩具花費上高居榜首。弗里特曾在哈利法克斯銀行的一項調查中被評為英國最佳居住地。

根據《星期日泰晤士報》,性玩具消費排名第二的是牛津郡的迪考特市,其后是薩里郡的戈達明市和漢普郡的貝辛斯托克市。

開展這一調查的Lovehoney成人用品公司的共同業主尼爾?斯雷特福德說,名人們開誠布公談論自己的性生活是促使消費上漲的關鍵因素。斯雷特福德過去曾是明星凱莉?米洛的唱片制作人。

他說:“現在名人會做關于自己性生活的大型訪談或談論自己對性玩具的喜愛,然后人們就會紛紛去購買性玩具。

“這一切都從《欲望都市》開始,這部劇對女性而言極具解放意義,劇中夏洛特從紐約著名的Pleasure Chest性用品商店買了一個“野兔振顫器”后,就成了一個實質上的遁世者,這一情節對人們的影響尤其大。

“突然間民間女子不再害怕談論性生活和使用性玩具。

“名人對自己的性生活變得更加直言不諱,這很好。在過去十年里,人們的態度改變了太多。

“現在像博姿、特易購和超級藥房這樣的主流零售商也出售性玩具。

“走在藥房過道里,你會看見避孕套旁邊放著振動陰莖環和子彈頭振顫器?!?/p>

英國第4頻道在周二晚上有檔節目叫“請給我更多的性愛,我們是英國人”,這部關于性玩具網上零售商Lovehoney的長達一小時的紀錄片就反映了這一潮流。

相關閱讀

情人節另類促銷:用槍支換情趣用品

希特勒竟是“充氣娃娃”之父

研究:買到便宜貨的快感如同做愛

美宇航局禁止太空性行為

每日性愛可改善精子質量 有助好孕

研究:抑郁女性更渴望性愛

(中國日報網英語點津 陳丹妮 編輯:Julie)

Vocabulary:

recluse: 隱居者;遁世者

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn