无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

澳洲礦業大亨成全球女首富 資產284億美元
Australian tycoon 'is world's richest woman'

[ 2012-05-25 08:27] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

澳洲礦業大亨成全球女首富 資產284億美元

Australia's richest person Gina Rinehart has eclipsed Wal-Mart heiress Christy Walton to become the world's wealthiest woman, according to an annual index by Business Review Weekly.

Australia's richest person Gina Rinehart has eclipsed Wal-Mart heiress Christy Walton to become the world's wealthiest woman, according to an annual index by Business Review Weekly.

A preview of the respected BRW Rich 200 list, published Wednesday, put the mining tycoon's personal fortune at Aus$29.17 billion (US$28.48 billion), a figure that sees her outstrip Walton for the first time.

In March, Forbes placed Walton and her family's net worth at US$25.3 billion, while Rinehart's fortune stood at US$18 billion.

BRW rich list editor Andrew Heathcote said mining magnate Rinehart had almost tripled her wealth in 12 months as commodity prices rose and she pulled off two deals in iron ore and coal.

"The Aus$18.87 billion increase in her wealth is unparalleled. It is a product of foreign investment in new projects, increased production and a recovery in the iron ore price over the past six months," said Heathcote.

Rinehart, 58, heiress to an iron ore prospecting empire built in Australia's resources-rich west, is a controversial figure who stridently campaigned against new mining taxes and recently bought up big in the media sector.

She is also locked in a series of lawsuits, including an acrimonious row with her own children over a family trust where she has been accused of threatening to financially ruin them.

Heathcote said Rinehart was on track to overtake Mexican telecommunications tycoon Carlos Slim -- worth US$69 billion -- as the world's richest person as demand ramps up for Australia's natural resources.

"A $100 billion fortune is not out of the question for Rinehart if the resources boom continues unabated," said Heathcote.

"There is a real possibility that Rinehart will become not just the richest woman in the world but the richest person in the world."

The full BRW list of Australia's richest people, the upper rungs of which are usually dominated by mining tycoons, will be unveiled on Thursday.

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

根據《商業評論周刊》年度索引,澳大利亞首富吉娜?萊茵哈特蓋過沃爾瑪女繼承人克里斯提?沃爾頓,成為全世界最富有的女人。

《商業評論周刊》周三發布了公信力頗高的200強富豪榜的預告。預告顯示,這位礦業大亨的個人財富首次超過了沃爾頓,以291.7億澳元(合284.8億美元)的個人資產居于首位。

三月份的《福布斯》雜志顯示,沃爾頓一家的凈資產為253億美元,而萊茵哈特的資產為180億美元。

《商業評論周刊》富豪榜的編輯安德魯?希斯考特說,礦業巨頭萊茵哈特的財富在12個月里增加了近兩倍,一方面是因為商品價格的上漲,另一方面是由于她最近做成了兩筆鐵礦和煤炭生意。

希斯考特說:“她的財富增加速度是無人能比的,一年就增加了188.7億澳元。這是新項目外國投資、產量增加和過去六個月內鐵礦價格復蘇的結果。”

58歲的萊茵哈特繼承了在資源豐富的澳大利亞西部創立起來的一家鐵礦勘探大企業。她高調反對新礦業稅,近來還大量收購媒體,是個備受爭議的人物。

她還被一連串官司纏身,包括和自己的孩子因家庭基金發生的激烈爭吵,她被控威脅讓孩子破產。

希斯考特說,隨著對澳大利亞自然資源需求量的增加,萊茵哈特有望趕超墨西哥電信大亨卡洛斯?斯利姆(其個人資產為690億美元),成為全世界最富有的人。

希斯考特說:“如果自然資源需求持續強勁,1000億美元的財富對萊茵哈特來說并非不可能。”

“很有可能萊茵哈特不僅會是全世界最富有的女人,而且會成為全世界最富有的人。”

《商業評論周刊》富豪榜完整榜單中,位居前列的澳大利亞富豪通常都是礦業大亨。該榜單將于周四公布。

相關閱讀

墨西哥大亨取代蓋茨 成世界首富

福布斯:任天堂前董事長榮登日本首富

金融危機后富人更富

美國富翁:身家至少750萬美元才算富

BBC評2011年度女性榜 熊貓甜甜當選引爭議

(中國日報網英語點津 陳丹妮 編輯:Julie)

Vocabulary:

magnate: (實業界的)巨頭

pull off: (成功地)完成

stridently: 尖聲地;刺耳地

acrimonious: (言語、態度等)刻薄的;辛辣的;激烈的

out of the question: 不可能的

unabated: 不減弱的

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn