无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

代理市長 acting mayor

[ 2012-07-27 09:11] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

北京市第十三屆人大常委會第三十四次會議7月25日決定,接受郭金龍辭去北京市市長職務的請求,任命王安順為北京市副市長、代理市長。

請看相關報道:

Wang Anshun was appointed vice mayor and acting mayor of Beijing Wednesday.

本周三,王安順被任命為北京市副市長、代理市長。

上面的報道中,acting mayor就是“代理市長”,acting通常指serving temporarily especially as a substitute(臨時頂替某人行駛職責),如He is temporarily acting for her in that post.( 他是暫時代理她的職務)。

在政治領域常見的另一個與acting意思相近的詞是caretaker,這個詞通常指過渡時期的掌權人和組織,例如caretaker cabinet(過渡時期的內閣),caretaker government(舊政府已下臺、新政府產生前的看守政府)。另外,interim也表示“臨時的,過渡時期的”,表示“過渡政府”時也可用interim government

相關閱讀

過渡人物 seat warmer

臨時政府 interim government

臨時醫院 makeshift hospital

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn