无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會

音樂“付費下載”

[ 2012-11-01 09:25] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

有報道稱,包括華納在內的幾大國際唱片公司,將在今年底或明年初聯合國內酷狗、酷我、百度音樂等音樂服務網站嘗試采取音樂下載收費包月制度。

請看相關報道:

The Warner Music Group, Universal Music and Sony Music Entertainment are reportedly talking with major online music providers in China to set up a scheme that will charge individual users for music downloads.

據報道,華納音樂集團、環球音樂以及索尼音樂娛樂正與國內主要在線音樂提供商商討建立用戶下載音樂收費制度。

報道中提及的“付費下載”就是paid music download,對音樂提供方來說就是charge users for music downloads(向音樂下載用戶收費),對用戶來說,則是pay for music downloads(為音樂下載付費)。

Music download(音樂下載)是很多國人獲取音樂作品的主要途徑,因為其free of charge(免費),而且不同的online music provider(在線音樂提供商)都會推薦各類chart-topping songs(排行榜冠軍歌曲)供用戶選擇。

有人表示,此舉是對intellectual property rights(知識產權)的尊重和保護,是鼓勵人們獲取patented music(正版音樂)產品;也有人表示此舉neither realistic nor represents the future of Internet music(既不現實,也不能代表互聯網音樂的未來)。

相關閱讀

免費+收費模式 freemium

莫言“版稅收入”將過億

微博“復制文化” copy culture

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn