无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 每日精選

加拿大駐華大使:中、加擬簽署逃犯轉(zhuǎn)移資產(chǎn)追回條約
Canada to return illegal assets

[ 2013-04-25 09:24] 來源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009
加拿大駐華大使:中、加擬簽署逃犯轉(zhuǎn)移資產(chǎn)追回條約
Agreement would help facilitate repatriation of economic fugitives

 

Agreement would help facilitate repatriation of economic fugitives

China and Canada will sign an agreement to share assets that Chinese fugitives illegally transfer to Canada, the North American country's top envoy in Beijing said.

Negotiations are in advanced stages and an agreement should be reached in the next few months, Canadian Ambassador Guy Saint-Jacques said in an exclusive interview.

"It will provide a legal basis for Canada to share the proceeds of forfeited assets with China, once we identify the transferred illegal money belonged to some criminals or criminal organizations," he said.

Canada is considered a paradise for Chinese fugitives, including many corrupt officials, who flee to the country because it has no extradition treaty with China.

According to the Ministry of Public Security, thousands of Chinese economic fugitives have transferred "billions of yuan" overseas.

Chinese police face difficulties bringing the fugitives back to face trial and recovering illegally transferred funds because of political differences or complex legal procedures, according to the ministry.

"After the bilateral agreement is completed, it will facilitate the return of the money the fugitives illegally transferred and the recovery of the losses, which will help combat such crimes," said Wang Gang, a senior officer with the international cooperation bureau under the Ministry of Public Security.

Since 2008, judicial cooperation between China and Canada has made great progress, and Canadian judicial authorities are working closely with Chinese police to identify the criminals and repatriate them, he said.

Canadian judicial departments have sent 590 Chinese nationals back to China since July 2011. Of those, 53 were repatriated in connection with crimes such as drug trafficking, murder, fraud and gambling. The others were mostly related to illegal immigration.

"Once we find someone has entered Canada illegally or was suspected of committing crimes abroad, we will immediately start the judicial procedure to investigate," the ambassador said.

"Once we have identified they were fugitives, we will start the investigation as soon as we have enough evidence. Then we will contact the Ministry of Justice to start the legal procedure against the criminals, and start the process to remove them," he said.

Liaison officers in the embassy and the Canada Border Service Agency worked closely with the Ministry of Public Security and Chinese airlines to stem the flow of illegal immigrants, and provided training to airlines on identifying false visas and stopping criminals from boarding planes to Canada.

These measures have reduced the number of people who tried to illegally enter Canada by air.

Liao Jinrong, director of the international cooperation bureau under the Ministry of Public Security, said that in recent years Canada has engaged in productive judicial cooperation with China

"They paid close attention to information Chinese police provided and cooperated closely with us on case investigations, fugitives' arrests and repatriation work," he said.

"Meanwhile, they are adopting a better understanding of our laws and judicial procedures, and welcomed Chinese witnesses to testify in Canadian courts to help charge those Chinese criminals," he said.

A number of high-profile fugitives have been brought back from Canada, including Lai Changxing, who was found guilty of operating a huge smuggling ring and was deported from Canada in 2011.

Although the ambassador said there are no plans to conclude a bilateral extradition treaty, there is an annual meeting in May or June with both countries' judicial authorities to discuss major cases.

In 2010 the Ministry of Public Security signed a cooperation memorandum with Canadian police to fight cross-border crime.

"I believe more and more Chinese fugitives will be brought back, and Canada is no longer the imagined haven for Chinese fugitives, including many corrupt officials, to flee to," the ambassador said.

 

近日,加拿大駐華大使趙樸在接受《中國(guó)日?qǐng)?bào)》獨(dú)家專訪時(shí)表示,中國(guó)和加拿大政府間將要簽署一份雙邊有關(guān)中國(guó)經(jīng)濟(jì)逃犯逃往加拿大地區(qū)轉(zhuǎn)移大量資金的資產(chǎn)追回方面的相關(guān)協(xié)議。目前,中加雙方的有關(guān)部門正在積極溝通,預(yù)計(jì)在今年下半年,該雙邊協(xié)議將要正式簽署, 他說。

“該協(xié)議的正式簽署將為加拿大司法機(jī)關(guān)提供了基本的法律框架和依據(jù)來配合中國(guó)警方進(jìn)行相關(guān)資產(chǎn)追回,”他說。“一旦加拿大司法部門認(rèn)定中國(guó)逃犯轉(zhuǎn)移到加的大量資金是非法的,他們將會(huì)以該條約為法律依據(jù),啟動(dòng)相關(guān)法律程序沒收嫌疑人非法資產(chǎn)和與中方分享所得款項(xiàng)。”

因?yàn)橐恢币詠碇袊?guó)與加拿大沒有簽署引渡條約,加拿大一直被認(rèn)為是中國(guó)大量逃犯,特別是貪官外逃來躲避中國(guó)法律制裁的天堂。

據(jù)公安局經(jīng)濟(jì)偵查局統(tǒng)計(jì),目前,還有大量中國(guó)經(jīng)濟(jì)逃犯逃亡在海外,目的地主要包括:北美地區(qū),澳大利亞,歐洲和一些東南亞國(guó)家,并且這些經(jīng)濟(jì)逃犯已經(jīng)把大量的非法資金轉(zhuǎn)移到了境外。

同時(shí),由于兩國(guó)政治和法律制度的差異,中國(guó)警方面臨現(xiàn)實(shí)的挑戰(zhàn)把大量的逃犯引渡回國(guó),更不用說考慮追回這些逃犯轉(zhuǎn)移到海外的大量非法資產(chǎn)。

“該協(xié)議達(dá)成共識(shí)后,這將極大便利兩國(guó)警方協(xié)作追回贓款,和挽回經(jīng)濟(jì)損失,有利于徹底、從根源上打擊此類犯罪,”公安部國(guó)際交流與合作局美大工作處處長(zhǎng)王鋼說。

2008年以來,中國(guó)和加拿大執(zhí)法機(jī)關(guān)的務(wù)實(shí)配合已經(jīng)取得了顯著的成效。加拿大執(zhí)法部門也正在與中國(guó)警方開展進(jìn)一步密切合作來確定外逃嫌疑人身份,及把他們引渡回國(guó)。

據(jù)加拿大移民邊境管理局提供的官方數(shù)據(jù)顯示,自2011年7月以來,加拿大執(zhí)法部門共遣返了590名中國(guó)公民回國(guó)。

其中,53 名涉嫌在加地區(qū)刑事犯罪,包括吸毒、謀殺、詐騙和賭博等。其他被遣返的大多數(shù)是涉嫌非法移民罪名。

“一旦我們發(fā)現(xiàn)有人非法進(jìn)入加拿大或涉嫌在其他國(guó)家刑事犯罪,我們將會(huì)按照加拿大相關(guān)法律立即啟動(dòng)司法程序?qū)υ摪讣M(jìn)行調(diào)查,” 趙樸大使說。

“一旦我們有足夠的證據(jù)確定他們是逃犯,我們會(huì)立即開展調(diào)查。之后,我們將通報(bào)司法部對(duì)嫌疑人展開司法訴訟,并啟動(dòng)相應(yīng)程序?qū)ζ溥M(jìn)行驅(qū)逐出境,” 他說。

除此之外,他說,使館的警務(wù)聯(lián)絡(luò)官和加拿大邊境服務(wù)管理局都正在與中國(guó)公安部和民航公司開展緊密合作共同打擊非法移民。加方還專門為中國(guó)航空公司提供培訓(xùn)來幫助其有效識(shí)別假簽證,這樣有效阻止有非法移民傾向的旅客搭乘飛機(jī)赴加拿大。

公安部國(guó)際合作與交流局局長(zhǎng)廖進(jìn)榮說,近年來,加拿大正在與中國(guó)政府開展積極活躍和富有成效的合作。

“他們對(duì)中國(guó)警方提供的相關(guān)情報(bào)信息高度重視,在案件調(diào)查、逮捕逃犯和遣返工作等方面與我們開展密切配合,” 他說。

“同時(shí),加方對(duì)我們的法律體系和司法程序進(jìn)一步了解,并積極歡迎中方相關(guān)證人到加拿大法庭出庭作證,這有助于加方對(duì)犯罪嫌疑人進(jìn)行指控。”

盡管趙樸大使表示,他不確定中、加兩國(guó)何時(shí)會(huì)簽署雙邊引渡條約,但是雙邊已達(dá)成年度會(huì)晤機(jī)制,具體在每年的五、六月份,兩國(guó)司法部門會(huì)召開雙邊年度會(huì)議,共同分析和商討目前遇到的問題,對(duì)雙方關(guān)切的問題進(jìn)行溝通,以及跨國(guó)犯罪形勢(shì)研判,重大案例分析和個(gè)案協(xié)助等。

同時(shí),在1997年,中國(guó)與加拿大簽署了刑事司法互助條約。在2010年,中國(guó)公安部也與加拿大皇家騎警就共同打擊跨國(guó)犯罪方面簽署了合作備忘錄。

“基于中、加執(zhí)法部門進(jìn)一步加大打擊力度,我相信越來越多的中國(guó)逃犯將要被遣返回國(guó)接受審判,加拿大也不再是想象中中國(guó)逃犯,包括大量貪官逃亡的天堂。” 趙樸大使說。

趙也同時(shí)承認(rèn),加拿大司法機(jī)關(guān)也確實(shí)在案件調(diào)查和協(xié)助遣返中國(guó)逃犯回國(guó)方面越到一些困難。

“最主要的是要得到好的證據(jù),尤其對(duì)于一些大案,” 他說。

“有時(shí),我們很難確定涉案的非法資金來源,因?yàn)橐恍┲袊?guó)銀行和個(gè)人通過地下錢莊和洗錢的方式幫助逃犯轉(zhuǎn)移其非法資產(chǎn)出境。

根據(jù)加拿大駐華使館提供的官方數(shù)據(jù)顯示,目前,有150萬加拿大籍公民是華裔中國(guó)人,約有70,000 名中國(guó)人留學(xué)在加拿大。僅在2011年,32,000 中國(guó)公民移民到加拿大生活。

(本文為編譯,英文原文刊登于4月25日版《中國(guó)日?qǐng)?bào)》

中國(guó)日?qǐng)?bào)記者:張琰)

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn