无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 每日精選

震區報道記者手記-英雄主義與專業主義
In a disaster area, work should always come first

[ 2013-04-26 09:18] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
震區報道記者手記-英雄主義與專業主義

Soldiers from the Chengdu Military Command Area load a bag of rice onto a helicopter heading to quake-hit areas in Lushan, Sichuan province, on Wednesday. GUO LILIANG / FOR CHINA DAILY

查看原文

Knowing I am covering the earthquake in the epicenter, a lot of friends have shown deep concerns for me, and I really appreciate that.

But reporters are creatures bursting with curiosity and always eager to be at the front. For reporters, covering disasters is more like an opportunity rather than a risk.

It is hard to control your ego while you are flooded with people calling you brave and righteous. Reporters are just human beings.

But you have to control it. The worst situation would be that you become narcissistic before you arrive at the disaster area.

I have constantly been reminding myself: why am I here?

I am a reporter. I am here to cover the news. My work should always come first, and the personal experience second.

I am not saying that reporters should not share their private thoughts, as long as those feelings are meaningful for the audience.

I believe the point of our "Reporter's Log" is to give readers an opportunity to see the quake zone through our eyes. It's not meant to be a forum for boasting about how much we've suffered.

We have suffered, of course: cold weather, hunger, fatigue and danger. But am I afraid? Not at all. Not when I traveled to the epicenter, not when I was dodging falling rocks.

I did panic for a few seconds during an aftershock on Sunday, the second day after the magnitude-7 earthquake. It was the first time I had experienced an earthquake. The earth was shaking, and so were the buildings around me.

But I soon became numb to all the aftershocks, just like the survivors. The aftershocks kept happening, but it didn't interrupt people from going about their daily lives.

To be honest, some of my colleagues in the disaster zone have had faced more difficulties than me, not to mention the people who lost their families and homes in the tragedy. Some reporters who arrived at the area earlier than me woke up in sleeping bags soaked with rainwater.

I don't have any reason to show any self-pity, although I posted a few status updates on my social networking page. I could not help it.

But what is worse than showing off is being more of a hindrance than a help. When your heroism overpowers your professionalism, you are more of a nuisance.

There are some enthusiastic volunteers whose presence in the area has added to the difficulties that rescue workers face. In one instance, rescuers received a message from a volunteer who was lost and asked for help.

Rescuers hurried to the spot where the volunteer said he got lost, but by the time they arrived he sent another message saying he had found his way out of the mountains and didn't need their help anymore.

Another volunteer I met wearing ripped jeans said she planned to walk 10 kilometers to get to the epicenter. I didn't think she would make it.

A middle-aged man sought attention from the national media, claiming he had been here to help since the earthquake struck. He showed them a file full of newspaper clippings of his stories.

I am not saying they don't have a right to be here, to take pictures and get raw materials. But the question is: how much can you help? Are you the right person to help?

There was one guy I liked. Brother Chen, a Sichuan resident and a veteran, participated in the rescue work after a devastating flood in 1998 and the Sichuan earthquake in 2008.

He was quiet and had no interest in socializing. He was more capable than many amateur rescuers, but he chose to spend his time driving rescue crews around the area. It was a boring job compared with digging people out of the debris, but one that needed to be done.

As for reporters, our job is not easy, but we are more of a nuisance in many cases.

To cover a story about high school students going back to class, at least 30 reporters squeezed into a classroom with 110 students. They asked questions, cracked the shutters and the lights from their cameras bothered the students. The teachers eventually asked the reporters to leave.

How do you pick the right time, location and angle for a story? How do you write a story that is not a cliche? How do you spot a problem that has been ignored? How do you find a story that hasn't been told? It takes time, strength and patience. It takes ethics and talent.

In a word: professionalism. I was really worried about being a burden rather than a helper.

In the end, many thanks go to my editors and other reporters based in Beijing. We had the cool experience, while they worked long hours fixing our stories.

Every time I see my story in the newspaper, I am filled with gratitude.

查看譯文

大家知道我來震區報道,都說要注意身體注意安全。這是朋友的關心。

可對于記者這種充滿好奇心、總是渴望抵達現場的物種來講,出發的沖動往往多過這些憂慮,所以,是冒險,更是成全。或者說,冒險成全都有,比例自知。

只是,當你收到他人的祝福與贊賞時,虛榮心很難完全安分。人嘛。

但若是意識到這趟差本也是一種成全,那自我感動和自我表揚就一定得收著點。最怕的是人還沒到,自我陶醉已經開始。

時刻提醒自己,為什么去?去當記者的,寫新聞。工作第一,體驗第二,體驗也是為工作服務的。

自己到見聞和經歷也不是不能分享,但關鍵是對公眾有沒有價值?報社讓寫reporter's log,我們的出發點也是通過個人觀感反映震區情況,而非個人艱險。

當然,說不累不餓不冷不險也是假的。怕么?說實話出發時完全沒有。(reporters always up for adventure!)上寶興時,最后徒步在幾個關卡與流沙碎石賽跑時也顧不上怕。

不過21號下午的強余震時真心慌了幾秒,從小到大第一次感受到地震,腳底下站不穩,眼前的房子也晃了。可再后來,就習慣了,麻木了。聊著聊著就震了,繼續聊。災區人民就是這么過來的。

就算突破了自我,但捫心自問,比起冒著更大風險更早進入的同行們,比起一覺醒來被雨打濕的同事們,自己的處境還算好的。

和災區傷亡和無家可歸的群眾們,就更不能相提并論。

所以特別怕自己矯情,怕露怯。(雖然hold不住的時候還是忍不住發了幾條朋友圈)

露怯事小,添亂事大。

自我感動就容易讓英雄主義蓋過專業主義。就容易添亂。

志愿者添亂的事兒大家聽說了。

那天聽一個志愿司機說有志愿者上山,結果被困,四處發信息求救,結果很多專業隊員過去,結果他自己已經出來,消耗可很多救援力量。

穿著破洞牛仔褲的女生搭摩托進寶興的我也見了,還說第二天要徒步十公里下鄉。呵呵。

還看到有一個陜西來的中年男性,說自己第一天就進來了,四處找陜西媒體,又拿出來一個整理的特別好的夾子,都是他過往的報道集,說中央媒體也該關注他。

不是說不能自我成全,不是不能留影,不是不能掙談資,但問題是你到底能幫上多大忙?是不是最適合幫這個忙的人?

最欣賞是陳哥。四川人,退伍兵,參加過98抗洪,汶川援救,不吵吵,不扎堆。要說能力肯定比很多沒有經驗的志愿者強多了,但他選擇給紅十字的藍天救援隊調配志愿車輛,因為這活兒需要人做。他也做的好。

記者耽誤事兒的說法也有了。

替大家說一句話,很多人,真的不易。但扎堆也是真的。

24號上午寶興中學高三復課,第一節心里課,到了110多個學生,記者差不多也有30-40,閃光燈不停,最后讓老師勸出來了。

怎樣選擇報道時間、地點、角度?如何差異化報道?如何發現沒發現的問題?講述未講述的故事?這需要精力體力心力,需要節操,更需要能力。

說到底,還是專業二字。不怕日日冷餓困,就怕自己武器鈍。沒寫好稿子,還耽誤救援。惴惴不安。

也不敢忘記,稿子不僅僅是前線的功勞,體驗讓我們占了,風頭讓我們搶了,入夜我們睡了,擦屎擦尿的是后方,加班加點的是后方。每次稿子出來之后,真心欣慰和感激。

相關閱讀

加拿大駐華大使:中、加擬簽署逃犯轉移資產追回條約

China dream:馬克-奧尼爾的尋根之旅

硅谷機器人聚會-與機器人并肩生活

武俠劇乘網絡之風走向西方

國家深海基地將成為面向國際的開放平臺

女性出軌的五大現實理由

達能在英國實行奶粉限購 防止大量流向中國

(中國日報記者:唐躍 本文為編譯,英文原文刊登于4月25日版《中國日報》)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn