无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 新聞選讀

百事可樂被指在加州以外地區仍使用致癌色素
Pepsi outside California still has chemical linked to cancer: report

[ 2013-07-04 13:29] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

美國環境健康中心周三發布的一份報告稱,百事可樂在加州以外地區的產品中仍在使用含鼠類致癌物質的焦糖色素。百事可樂回應稱,美國其他地區的配方修訂工作將于214年2月完成。去年3月,可口可樂和百事可樂均被查出在產品中使用含有會讓鼠類致癌物質的焦糖色素,事后雙方均表示會更換色素配方,不再使用這種名為有4-甲基咪唑的化學物質。今年3月,該中心對可口可樂和百事可樂在加州和其他十個州的產品進行檢測,發現雙方在加州的產品中均不含該物質;在其他州購買的10份可口可樂飲料中,有9份不含4-MEI,或含量微乎其微;而10份百事可樂中均含有該物質。不過,美國食品和藥品管理局去年曾表示,一個人每天要喝1000罐以上含有4-甲基咪唑的蘇打飲料才會達到研究中所說的致癌級別。

百事可樂被指在加州以外地區仍使用致癌色素

百事可樂被指在加州以外地區仍使用致癌色素

Pepsi-Cola is still using caramel coloring containing a chemical linked to cancer in rodents, a report released on Wednesday showed, more than a year after the beverage maker promised to phase it out.

Pepsi-Cola is still using caramel coloring containing a chemical linked to cancer in rodents, a report released on Wednesday showed, more than a year after the beverage maker promised to phase it out.

The Center for Environmental Health said that PepsiCo Inc. lagged its rival Coca-Cola in removing the chemical, called 4-methylimidazole, or 4-MI.

Coke and Pepsi said in March 2012 that they would make changes to the production of the caramel coloring used in their namesake colas to avoid the need to label the packages with a cancer warning following a California ballot initiative aimed at limiting people's exposure to toxic chemicals.

This spring, CEH tested samples of Coke and Pepsi purchased from California and 10 other states. Its findings showed no 4-MI in any soda from California. In the samples from the other states, CEH said nine of 10 Coke drinks had little or none of the chemical, while all the Pepsi samples did.

"Pepsi's delay is inexplicable," Michael Green, CEH's executive director, said in a statement. "We urge the company to take swift action to provide all Americans with the same safer product they're selling in California."

In response, PepsiCo said the modification for the rest of the United States would be completed by February 2014. It said it is also undertaking the effort globally, even though regulators in the United States, Europe and Canada consider the chemical safe.

Very high levels of 4-MI have been linked to cancer in animals. It was added last year to a list of chemicals covered by California's Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986, also known as Proposition 65.

Coke said it modified its sodas for California first so they would not have to carry a warning. But since it makes no sense to have separate inventories of products, it started using a modified caramel for U.S. markets beyond California.

The U.S. Food and Drug Administration said last year that a person would have to drink "well over a thousand cans of soda a day to reach the doses administered in the studies that have shown links to cancer in rodents."

(Source: Reuters)

相關閱讀

零度可樂添加“防腐劑”

美國男子宣稱發現可口可樂配方副本

品牌英語趣談:誰翻譯了“可口可樂”?

百事可樂被指在加州以外地區仍使用致癌色素

(中國日報網英語點津 Helen )

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn