无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 新聞選讀

研究:智商越高的女人越不愿要小孩
Maternal urge decreases by a QUARTER for every 15 extra IQ points

[ 2013-08-06 13:38] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

倫敦經濟學院的一位研究人員發現,女人智商每高出常人15分,想要孩子的沖動就減少25%,也就是說,越聰明的女人越不想生孩子。這是他對英國國家兒童發展調查的數據分析后得出的結論,若把經濟條件和教育水平也考慮進去的話,結果保持不變。

英美兩國中聰明而無子的女性為數不少,比如BBC主播凱特?漢博、女星海倫?米倫,以及美國的奧普拉、卡梅倫?迪亞茲以及伊娃?門德斯等。BBC主播凱特?漢博自稱沒有“當母親的基因,并在14歲時就打定主意不生孩子”。而美國女星伊娃?門德斯則表示她極其看重自己的生活方式,無法與孩子共享。

英國國家統計局的數據表明,上世紀九十年代以來不生孩子的女性所占比例翻了一番, 45歲女性中有五分之一都沒有孩子,其中有學位的女性不生孩子的比例高達43%。另外,約克大學的一項社會研究顯示,孩子能帶來歡樂的想法并不真實,這也是很多聰明女性拒絕當母親的原因之一。

研究:智商越高的女人越不愿要小孩

研究:智商越高的女人越不愿要小孩

?In the USA, Oprah Winfrey, Cameron Diaz and Eva Mendes are among the famous names who have said they'll never become mothers, with Diaz adding: 'I have the life I have because I don't have children.

Historian Lucy Worsley caused a furore when she remarked last year that she had been 'educated out of the natural reproductive function'.

Now it seems she might have had a point, after a new study has revealed a clear correlation between intelligence and childlessness - with cleverer women more likely to choose not to have a family.

The study, which was conducted by Satoshi Kanazawa, a researcher at the London School of Economics, found that a woman's urge to have children decreases by a quarter for every 15 extra IQ points.

When Kanazawa, who used data from the UK's National Child Development Study, added controls for economics and education, the results remained the same - the more intelligent the woman, the less likely she was to have children.

Worsley isn't the UK's only famously clever childless woman, with others including BBC presenter Kate Humble and actress Helen Mirren.

In the USA, Oprah Winfrey, Cameron Diaz and Eva Mendes are among the famous names who have said they'll never become mothers, with Diaz adding: 'I have the life I have because I don't have children.'

Mendes too has said that she values her lifestyle too much to share it with children. 'I don't want kids,' she said. 'I love sleep and I worry about everything.'

Humble, meanwhile, told the Times that she just 'doesn't have a maternal gene' and resolved not to have children at the age of 14.

'People are very judgmental,' she added. 'It's as if I made a selfish decision not to have children, but I never, ever, wanted them.'

Humble and Mendes certainly aren't alone, with figures released by the Office of National Statistics revealing that the proportion of women without children has almost doubled since the 1990s.

One in five 45-year-olds is childless, while among those with degrees, the figure rises to 43 percent, suggesting that Kanazawa's findings are sound.

A social study, conducted by social scientist Dr Nattavudh Powdthavee of the University of York, revealed that the notion that happiness comes from having children is illusory and offers yet another clue to why so many clever women are rejecting motherhood.

'Parents spend much of their time attending to the very core processes of childcare: problems at school, cooking, laundry,' said Powdthavee in an interview with the Times.

'It's these small but negative experiences that are more likely to impact on our day-to-day levels of happiness and life satisfaction.'

(Source: Mail Online)

相關閱讀

男人出軌與智商高低有關

研究:寶寶出生讓新爸爸感覺更有魅力

研究:女性更善于做商業決策

研究稱智商低者更易不快樂

研究:智商越高的女人越不愿要小孩

(中國日報網英語點津 實習生 張益欣,編輯?Helen )

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn