无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Business Hot Word 經濟

第三方支付機構獲“跨境支付”牌照

[ 2013-09-27 08:58] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

近日,支付寶、匯付天下等多家第三方支付企業接到國家外匯局的口頭通知,被告知他們已獲得跨境支付業務試點資格,“不過紙質的文件還沒拿到手。”

請看相關報道

第三方支付機構獲“跨境支付”牌照

Chinese third-party payment companies are said to have obtained licenses for the first cross-border settlement pilot programs, a news report said on Wednesday. 

Under the pilot programs, online payment service providers can act as agents to help handle cross-border currency settlements for Chinese shoppers placing orders on overseas websites as well as for those overseas shoppers making purchases on Chinese websites.

參與試點的在線支付服務提供商可以代理的身份幫助在海外網站上購物的中國消費者完成跨境貨幣支付,同時也可以幫助在中國網站購物的海外消費者完成交易。

第三方支付平臺(the third-party payment platforms)為網購一族(online shoppers)提供了巨大的便利。現在,隨著跨境支付(cross-border settlements)試點的展開,境內消費者在網上“海淘”就更方便了。也就是說,消費者以后在國外購物網站買東西也可以直接用支付寶等平臺直接用人民幣支付了。

外匯局規定,試點支付機構為客戶集中辦理收付匯(foreign currency payments and receipts)和結售匯(foreign exchange trading)業務,貨物貿易單筆交易金額不得超過等值1萬美元,留學教育、航空機票和酒店項下單筆交易金額不得超過等值5萬美元。

17家獲得資格的公司獲得的業務資格有所側重,分別涉及跨境電子商務外匯支付業務(cross-border e-commerce settlements)、貨物貿易(cross-border trade business)、留學教育(cross-border education)、航空機票(cross-border air tickets)以及酒店住宿(cross-border hotel booking)。

相關閱讀

香港打擊奶粉“跨境平行交易”

人民幣“跨境結算” cross-border settlement

各種“支付形式”的英文表達

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn