无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 新聞選讀

英國一女子因對穿鞋過敏20年不工作領取政府救濟
Jobless woman has claimed £100,000 in benefits because she's allergic to SHOES

[ 2013-10-25 16:07] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

在過去的20年里一名有著4個孩子的母親Tracy Kenny因為穿鞋過敏一直沒有工作。而這20年里她一直領取著政府的殘疾人生活津貼,總額累積達10萬磅。不過最近該女子被告知她的津貼將被砍掉了,因為政府認為她適合工作了。

 

英國一女子因對穿鞋過敏20年不工作領取政府救濟
 

A mother-of-four claimed £100,000 in benefits saying she was unable to work because she is allergic to shoes.

Tracy Kenny, 45, a former baker, says she had to give up working 24 years ago after developing a skin condition that made it impossible for her to wear shoes.

She said severe dermatitis caused by all her footwear left her unable to hold down a job. But now inspectors at the Department for Work and Pensions have ruled she is fit for work and told her it will stop her £440 per month employment support benefits.

Mrs Kenny, who lost her appeal against the decision, said it was impossible for her to work as she suffers from an allergy to rubber, glue, nickel and metal that brings her out in blisters.

She says she is so allergic to shoes she has to wander around barefoot, even during winter, and can only leave her house in Eccles, Salford, on a mobility scooter.

She said: ‘I don’t know how these people expect me to go to work or go to job interviews with no shoes on – because that is what I would have to do.

‘I can only wear shoes for ten or 15 minutes, before my feet blister and split. It stops me from doing everything. ‘I’m allergic to any chemicals in shoes. The doctors even organised for a pair of clogs to be made in Switzerland for me.

‘It took two years. They even cut down a tree especially and made me a shoe with no dyes in. Yet they still irritate me.

‘Socks draw the glue in and slippers don’t help. It’s so unfair and stressful – I’m genuinely ill.’

Her life on benefits ended after she took a medical test and faced a tribunal from the DWP on October 2.

Now she has been declared fit to work, though she will still be allowed to claim £200 a month in disability living allowance.

She said: ‘They’re questioning my doctor’s ability as a doctor. She sees me and knows me more than a ten-minute assessment does.’

Mrs Kenny, who lives with scaffolder husband Steve, 49, and also has diabetes, said: ‘It started when I contracted dermatitis when I was 18 or 19.

'I was working at a baker’s and suddenly my hands started coming up blistering.

‘I was referred to the skin hospital where I was told it was the detergents I was using in the baker’s. I carried on working but it got worse and started to affect my face.’

She gave up the job and began working in a shop but found she was allergic to dust. She then changed jobs again and worked in a warehouse packing leaflets in magazines but found that played havoc with her allergies as well.

Mrs Kenny said: ‘I worked up until I was 21. Since then I haven’t worked basically because things just got worse and worse.

‘I had some more tests done. I’m allergic to nickel, I’m told not to touch keys, not to touch coins, not to use knives and forks.’

She says her contact dermatitis causes a type of eczema leaving her skin red, itchy and scaly. She shares her home with her husband and their children Jessica, 21, Aimee-lea, 19, and Lauren, 18.

Son Josh, 22, was arriving back from Army duty in Afghanistan yesterday. They also have a dog Alfie and cat Bailey.

A spokesman for the DWP said decisions to remove benefits are only taken after careful assessment and consideration of medical evidence.

Margaret Cox, of the National Eczema Society, said: ‘People don’t understand just how awfully painful a severe eczema can be.’

 

(來源:Dailymail 編輯:丹妮)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn