无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
容易擊中的目標
[ 2009-02-24 14:30 ]

看過好多法治節(jié)目里有關上當受騙的案例,據說那些行騙高手看人可都是有一手的,哪些人容易上鉤,哪些人不能碰,幾眼就能分辨清楚,而且出手成功率相當高。在他們眼里,那些輕易上當?shù)娜司拖駍itting duck一樣手到擒來。

Sitting duck從字面上看就是“坐著的鴨子”,在水面上一動不動的鴨子肯定是比拍著翅膀到處晃的鴨子要更容易抓到手的,所以,人們就用sitting duck來比喻那些“容易被擊中的目標”或者“容易上當受騙的人”。

比如下面這個例子:

My grandma is a sitting duck for the flowery promises of those salespersons. That is why she is always buying and crying over her loss.

我奶奶很容易被那些推銷員的花言巧語所蒙騙。所以,她總是在花錢買東西,然后又大呼上當。

(英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多英語習語

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學英語
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?