无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

絕望的“捂臉時刻”facepalm moments

[ 2011-11-30 08:47]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

你在電影中一定不止一次地看過有人絕望地捂住了臉,說“完了!沒救了”,這就是他們悲催的“捂臉時刻”。你在生活中是否也曾有過這樣的“捂臉時刻”呢?

絕望的“捂臉時刻”facepalm moments

A facepalm is the physical gesture of placing one's hand flat across one's face or lowering one's face into one's hand or hands. The gesture is found in many cultures as a display of frustration, embarrassment, shock, or surprise.

Facepalm指的是用手捂住臉或將臉埋進手掌的姿體語言,這一姿體語言在很多文化中都存在,用來表達絕望、尷尬、震驚或驚訝之情。

The word "facepalm" may have originated as recently as 2008, and has been popularized based on an image of the character Captain Jean-Luc Picard performing the gesture in the Star Trek: The Next Generation. Images of stockbrokers facepalming have also been widely used in the media to convey the dismay associated with poor financial performance, and a wide variety of regrettable film, business, and political decisions have been described as facepalms or "facepalm moments".

Facepalm一詞的誕生應該是在2008年,由于電影《星艦迷航:下一代》中尚路克?畢凱艦長的捂臉動作而廣為人所知。股票經紀人捂臉的姿態也廣泛地被媒體用來表現他們在金融頹勢面前的沮喪情緒。我們也會用facepalm或facepalm moments(捂臉時刻)來形容許多遭遇敗績的電影、企業和政治決策。

This gesture is not unique to humans. A group of mandrills at the Colchester Zoo has adopted a similar gesture to signal the desire to avoid social interaction or to be left alone.

這種捂臉姿勢并不是人類所獨有的。科爾切斯特動物園的一群山魈(猴科)也用相似的動作來表達逃避社交或獨處的欲望。

相關閱讀

你有“午飯恐懼癥”嗎?

你有“選擇焦慮癥”嗎?

憂天的“杞人” worry wart

(中國日報網英語點津 陳丹妮)

點擊查看更多英語習語新詞

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn