无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

Digital native還是digital immigrant?

[ 2012-07-09 13:58] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

如果說我們所處的這個數字世界也有“原住民(native)”和“移民(immigrant)”之分的話,你是native還是immigrant呢?

Digital native還是digital immigrant?

Digital technology has been part of everyday life for many years now, so logically there's a whole generation of individuals for whom concepts such as the Internet and wireless technology are just humdrum, because they've never lived in a world where they didn't exist. These are the so-called digital natives, generally anyone born from 1980 onwards. Digital immigrants are their antithesis, being the folks born earlier who, either reluctantly or enthusiastically, have adapted to the digital world and incorporated its tools into their lives.

數字技術成為我們日常生活的一部分已經好多年了,所以從邏輯上來講,我們周圍有一代人從出生就已經習慣有互聯網和無線技術的陪伴,對他們來說,這些數字技術絲毫不稀奇。這一代就是我們所說的“數字原住民”,出生在上世紀80年代之后的都屬于這一代。與之相對的自然就是“數字移民”了,他們出生年代早于“數字原住民”,已經情愿或者不情愿地適應了這個數字世界,并且將各類數字工具運用到生活當中。

Predictably, the distinction between digital natives and digital immigrants is controversial, not least because the digital universe currently inhabited by digital natives was in fact conceived and created by digital immigrants. It also makes assertions that may not be consistently valid, i.e. the idea that younger adults and children are always comfortable with technology, and that correspondingly older people are more likely to find technology awkward.

其實我們可以預想到,“數字原住民”和“數字移民”的界限是頗有爭議的,主要是因為“數字原住民”目前所在的這個數字世界其實是由“數字移民”勾劃并創建的。同時,那些認為年輕人和孩子通常都喜歡技術并且運用自如、而年長的人總覺得技術很難搞的觀點說的也并不一定是事實。

相關閱讀

數字鴻溝 digital gap

數字游民 digital nomad

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習語新詞

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn