无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

您現在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





 
徒勞,白費力,無益的追求
[ 2007-01-15 10:36 ]

謎語里迸出的“詞匯”:     “俄亥俄州”的別名                 跳蚤市場                  晴天霹靂                                敗家子,害群之馬        “love”為“零蛋”

看到短語“a wild-goose chase”,很讓人想到那句歇后語“竹籃打水 —— 一場空”,意思是說,您忙活了半天,到最后一無所獲,等于做了無用功。

就字面意而言,“(很難)追上一群大雁”確實符合現實情況。詞源學家認為,“a wild-goose chase”(無益的追求)最早起源于賽馬。

早在16世紀,所謂的“賽馬場”是茂密的森林。賽馬比賽規定,騎手們須在森林中緊追一匹“頭馬”,頭馬性格暴烈,奔跑時毫無路線規律可循。在追“頭馬”的過程中,很多騎手往往獨陷林中,找不到歸路。再加上這種賽馬的陣形以“一馬帶路、群馬尾隨”為特色,與群雁飛翔頗為相似,人們就戲稱當時的賽馬為“a wild-goose chase”。

隨著時間的推移,“a wild-goose chase”的比喻意“白費力,徒勞無益的追求”逐漸被人們采用。看下面兩個例句:

You're led on a wild goose chase if you are going to look for an apartment in the papers.(如果你指望通過報紙找到公寓,那是白費勁。)

He's asking us to fund a wild goose chase.(他讓我們掏錢做賠本的買賣。)

看影片學佳句

“電燈泡”怎么說

Break a leg: 祝好運!

(英語點津陳蓓編輯)

 
相關文章 Related Stories
 
俚語: 被迫認錯 口語: 不起作用,沒有影響
俗語: 別和自己過不去 俚語: 瞎買東西!
口語: “真把我給氣炸了!” 口語: 馬馬虎虎,還湊合
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  徒勞,白費力,無益的追求
  Break a leg: 祝好運!
  猜謎語記俗語:晴天霹靂
  俗語:敗家子,害群之馬
  各國城市之“最”

論壇熱貼

     
  周星馳的一句臺詞再譯(c-e)
  “不像話”英語怎么說?
  日常口語趣味翻譯(It's fun!)
  how to say "彩鈴" in English?
  形容一個人吝嗇的十句話
  翻譯:老鄉見老鄉,兩眼淚汪汪