无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

您現在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
“同居”怎么說?
[ 2007-03-15 15:01 ]

看“八卦”,學單詞:  

娛樂圈的“潛規則”                “結婚”妙語          “剖腹產”怎么說                                      

“我是獨身主義!”
                        章子怡的裸體“替身”                 “同居”怎么說 

“Gossip”(八卦)的好處在哪兒?呵呵,對英語學習者而言,“Gossip”里有我們最常用、最時髦的流行詞匯。看下面一段有關“八卦王”小甜甜布蘭妮的相關新聞報道,您可學會“同居”的地道表達。

Troubled pop star Britney Spears has reportedly fallen for a rock musician while she is in a rehabilitation facility, according to press reports.

The 25-year-old has started dating the guitar Filyaw she met while attending Alcoholics Anonymous (AA) meetings and reportedly plans to move in with him once she's finished her stint in rehab.

報道說,問題流行小天后布蘭妮近日被傳在“戒酒聚會”上又覓新歡。有小報指出,她現在已經和剛結識的吉他手Jason Filyaw約會,甚至打算離開戒療所后就和Jason Filyaw同居。

顯然,報道中的“to move in (with)”就是我們漢語中常說的“與……同居”。“同居”的主語如果是“兩個人”,介詞“with”則可省略。看下面一個例句:He fell in love with Jane and eventually moved in with her.(他愛上簡了并已和她同居。)

上面這句也可表達為:Jane and Jack fell in love and eventually moved in. 此外,“同居”也可用“cohabit”來表達,如:Jane and Jack fell in love and eventually cohabited.

聚焦兩會“審議”怎么說

(英語點津陳蓓編輯)

 

 

 

 

 
 
相關文章 Related Stories
 
兩會熱點:物權法,企業所得稅法 關注兩會:“反對放假太多”
聚焦兩會:“非物質文化遺產” 聚焦兩會:“田亮事件”的是與非
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  “哈利波特”:裸戲幫我克服“初吻”尷尬
  《你如此美麗》獲封“最煩人歌曲”
  選秀預測速遞:易建聯排第一輪前順位
  一把木吉他送給布萊爾……
  姚明葉莉八月完婚!

論壇熱貼

     
  試譯 SLOW DANCE
  "忽悠"怎么翻譯比較合適?
  “待定”怎么說?
  common-law wife?
  翻譯幾個中國特色強的詞
  請教 ‘海選’如何翻譯