无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
“振興東北”,重振雄風
[ 2007-08-22 09:29 ]

國務院振興東北辦公室20日公布了《東北地區振興規劃》。根據規劃,我國將經過10年到15年的努力,實現東北地區的全面振興。

請看《中國日報》相關報道:

Private and foreign ventures are being encouraged to play a major role in the revitalization of Northeast China, the country's old industrial base, a high-ranking official said yesterday.

報道中說,國家鼓勵個人和外資企業參與到振興東北老工業基地的規劃中來,并發揮主要作用。

這里的“revitalization of Northeast China”就是我們說的振興東北。“Revitalize”是“使恢復生機”的意思,“revitalization”是它的名詞形式。東北老工業基地曾經為我國的發展做出了重大貢獻,現在我們要幫助它恢復生機、重振雄風。

(英語點津 Linda 編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     
  布什女兒詹娜訂婚!
  New rules to curb stock price fluctuation
  “探月工程”怎么說
  VOA: 教你如何找工作
  我的“另一半”怎么說

本頻道最新推薦

     
  “振興東北”,重振雄風
  看白領減壓新玩法
  個人境外直接投資昨起開放試點
  北京:結婚登記 網上預約
  美國年輕人:家人是幸福的關鍵

論壇熱貼

     
  參加BBC在線競賽 獲免費倫敦游機會!
  How to say 親友團?
  “三班倒”怎么翻譯?
  雞蛋羹應該怎么來翻譯呢
  Winds will be from most directions?
  “老齡化社會”怎么翻