无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 商務職場> 求職

簡歷書寫的15種自殺式寫法

2009-09-08 16:15

分享到

 

A recent poll of technical recruiters and hiring managers asked for the top "pet peeves" - things they see on resumes and cover letters that make them less interested in speaking with a candidate. These make great examples of how not to write your resume。

在最近的一份對招聘專員和招聘經理的調查中,詢問了他們在簡歷和求職信上看到的令他們對候選人沒興趣的最差勁的事情。總結如下,這可以幫助你明白在簡歷中哪些不能寫:

1.Use of the current "tense" in all jobs on the resume.

在簡歷中的所有工作描述都使用現在時。

2.Writing the resume or cover letter in the third person.

使用第三人稱書寫簡歷。

3.Too many grammar and spelling mistakes.

太多的語法和拼寫錯誤。

4.Use of tiny, tiny fonts (10 pt or less) so as to cram as much information into the resume as possible.

為了在簡歷上多放點信息,使用很小很小的字體(10號字體甚至更小)。

5.Photos on resumes (this is a cultural preference).

在簡歷上方放照片(這點是個文化偏好問題)。

6.A listing of their personal interests and activities.

個人興趣和運動的列表。

7.Sending a resume attachment named 41808res.doc - use your name or descriptive label.

發過來的簡歷名稱是“41808res.doc”,用你的名字或敘述性標志名稱來命名簡歷。

8.Writing the resume using table formats (columns).

用表格的形式書寫簡歷。

9.Using a resume that is password protected (without sending the password).

使用帶密碼保護的簡歷而不發送密碼。

10.Including references - but not professional ones - just friends and co-workers.

簡歷中包含的參考信息不是專業的,而是朋友或同事的評價。

11.Having no contact information on the resume or including a phone number that is no longer valid.

在簡歷上沒有聯系信息,或附上的電話號碼是過期的號碼。

12.When a candidate's email address is not appropriate for the work environment. Example: BigFoxyMama@.com

候選人的郵件地址在工作上不合適,如BigFoxyMama@.com。

13.Resume stuffing, for example, listing of every software application you've ever touched as a "skill".

簡歷冗敘,例如,只要是碰過的軟件就列入所掌握精通的技能項。

14.Education experience written so vague that it's not clear if the degree was obtained.

關于教育經歷以及獲得的學位描敘不清。

15.Job hopping, which could be contract positions but it's not explained. (If you have been on short term contracts, make sure you clarify that they are contract jobs)。

跳槽經歷,可能只是幾個合同制工作的變換,但是沒有加以解釋。(如果你從事過短期合同工,一定要寫明那些都是合同工。

(來源:滬江英語? 編輯:Helen)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn