无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

1/5韓國女性曾整容 專家揭整容根源

中國日報網 2012-04-27 09:13

分享到

 

1/5韓國女性曾整容 專家揭整容根源

A Korean plastic surgeon demonstrates the double eyelid surgery which makes the eyes appear larger

Get Flash Player

Plastic surgery has long been big business in the US, but now the trend is sweeping across Asia.

Figures released by the International Society of Aesthetic Plastic Surgery (ISAPS), suggest that when population is taken into account, South Korea is now the world's largest market for cosmetic procedures.

In a bid to change their looks, 20 percent of women between the ages of 19 and 49 in Seoul, the country's capital city, admitted they had gone under the knife.

The most popular surgical procedures include double eyelid surgery - which reduces excess skin in the upper eyelid to make the eyes appear bigger, lipoplasty - which uses high-frequency sound waves to eliminate fat - and nose jobs.

While on the nonsurgical front, Botox and laser hair removal remain firm favourites.

Overall more than 5.8 million enhancements were performed in Asia during 2010, while just over 4.5 million procedures were carried out in the US the Economist revealed.

It is believed that the rise of South Korea's pop music industry is behind the boom, and many patients visit clinics with photos of celebrities, asking surgeons to emulate nose angle or eyes.

One of the country's largest clinics, JK Plastic Surgery Center founded by Joo Kwon, recently opened a hotel to better serve customers, who spend an average of $17,675 during a single visit.

An increasing amount of clients are non-Koreans, from China, Japan, the Middle East and even Africa, and ministers believe medical tourism will help boost the Korean economy.

However Mr Kwon warned that young people should be cautious when seeking such operations.

'I think South Korea has a very rigorous and narrow definition of beauty because we’re an ethnically homogenous society and everyone looks pretty much the same. It is also related to low self-esteem.

'I think the situation will somewhat moderate in future as society becomes more diverse. But it will take quite a bit of time until we get there,' he told the reporters.

Last year, the Education Ministry issued a booklet warning Korean high school students of 'plastic surgery syndrome', citing Michael Jackson and a local woman whose addiction to plastic surgery left her with a grotesquely swollen face.

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

整形美容長期以來一直在美國盛行,而如今這個潮流正席卷亞洲。

國際美容整形外科學會發布的數據顯示,若考慮人口因素,韓國現在是全世界整形美容業最大的市場。

在韓國首都首爾,20%年齡介于19到49歲的女性承認她們為了改變樣貌,接受過美容整形手術。

最流行的整形手術包括雙眼皮手術——通過減少上眼瞼多余的皮膚來使雙眼看起來更大,抽脂手術——運用高頻聲波來減肥,以及鼻子整形手術。

而在非手術整形中,注射肉毒桿菌和激光脫毛依然是最受歡迎的。

《經濟學人》的數據顯示,在2010年,亞洲的整形手術總量超過了580萬例,而在美國這個數字僅為450萬多一點。

許多人認為韓國流行音樂產業的崛起是這個整容熱潮背后的原因,許多人帶著明星的照片來到整形醫院,要求仿照明星的鼻型或眼睛來整容。

韓國最大的整形醫院之一,由權株創立的JK整形手術中心,近期開了一家旅館來更好地服務顧客。這些顧客每次看病人均花費17675美元。

急增的整形顧客中很多并不是韓國人,他們來自中國、日本、中東甚至非洲。韓國部長們認為醫療旅游將有助于推動韓國經濟發展。

但是,權先生警告年輕人在欲進行手術時應三思。

他告訴記者說:“我認為,韓國對于美的定義很苛刻狹隘,因為我們是一個種族單一的國家,每個人看上去都差不多。整容也和自卑情緒有關。”

“我認為隨著社會變得更多元化,未來這個情況會在一定程度上得到改善。不過這需要一定的時間。”

去年,韓國教育部發布了一本手冊就整形手術綜合癥對韓國高中生發出了警告,引用了邁克爾?杰克遜以及一個韓國女性因對整形上癮導致臉部怪異浮腫的案例。

相關閱讀

時尚雜志評“最理想整容臉”

整容手術成美國最流行圣誕禮物

日本潮女流行整“虎牙”

揭秘明星最令人向往的身體部位

職業女性應警惕“電腦臉”

永葆青春用哪招?整容手術成首選

(中國日報網英語點津 陳丹妮 編輯:Julie)

Vocabulary:

lipoplasty: 抽脂手術

Botox: 肉毒桿菌素

homogenous: 同質的

grotesquely: 怪異地

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn