无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

Bulk packaging 散裝

2012-06-21 13:40

分享到

 

Bulk packaging 散裝

端午臨近,粽子熱銷。不少成本只有幾元錢的粽子,穿上華麗的外包裝之后,就要價上百元甚至上千元。其實對于普通顧客來說,散裝的粽子就已足夠。

請看中國日報網報道:

According to the report, many attractively packaged zongzi priced above hundreds of yuan were displayed in the most prominent positions of stores while cheap ones with bulk packaging were left out in the cold in many food stores or supermarkets.

根據報道,在很多食品店或是超市,售價在幾百元以上的、包裝精美的粽子都被擺放在最顯眼的位置。相比之下,散裝的便宜粽子則備受“冷落”。

上面報道中的bulk packaging就是“散貨包裝”,簡稱散裝,散裝食品英文叫bulk food。跟“散裝”相對的是excessive packaging(過度包裝)。國家規定,包裝成本不能超過商品retail price(零售價)的20%,超過這一標準,則為過度包裝。

目前市場上rice dumplings/zongzi(粽子)的超高價格,很大程度上由過度包裝和tied good(搭售產品)造成,很多粽子gift-box(禮盒)中很多都包含了酒、茶葉等產品,進行bundling(捆綁銷售)。另外,有些粽子的stuffing(餡料)由abalone(鮑魚)、dried scallop(瑤柱)等做成,“高貴”的餡料抬高了粽子的成本。

此外,商場還會利用cash back(返點,即客戶購買東西后給予客戶一定比例的現金返還)作為rebate(回扣)的手段促銷禮盒裝粽子,這或許也是extravagant packaging(奢華包裝)屢禁不止、各種sky-high price(天價)粽子不斷出現的一個原因。

相關閱讀

過度包裝 excessive packaging

“禮品回收”生意紅火

清潔生產 cleaner production

(中國日報網英語點津 旭燕 編輯)

點擊查看更多新聞熱詞

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn