无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

倫敦別樣風景:各國奧運招待館一覽

中國日報網 2012-08-06 09:04

分享到

 

倫敦別樣風景:各國奧運招待館一覽

The organizers of the Russian House hospitality center in London will entertain Olympics guests minus vodka at every event where Russian athletes are present.

Get Flash Player

Dotted across London, national hospitality houses offer a base for a country's athletes, officials and occasional celebrities. Some are open to the public, showing a festive side to tourists from around the world. Others are strictly invitation only, like the American pavilion at the Royal College of Art.

Here's an eclectic, unscientific guided tour:

RUSSIA: 2014 IS OURS

Russia, home to the 2014 Winter Games in Sochi, has pulled out all the stops with two open-air attractions, Russia Park and Sochi Park, set in London's Kensington Gardens.

Russia Park is a vast sea of Astroturf dotted with bean bags, ping pong, chess and mini-golf. Medal winners and artists share the stage, with entertainment ranging from Central Asian throat singers to jazz bands to mini-rock festivals.

SAMBA, BABY

Brazil, home to the 2016 Rio de Janeiro Games, has transformed Somerset House, a sprawling edifice beside the River Thames, into Casa Brasil.

The courtyard has been taken over by Brazilian bands, including Sargento Pimenta (Portuguese for Sgt. Pepper) a popular Carnival ensemble that takes a samba approach to Beatles classics. The bar serves up a mean caipirinha, a popular Brazilian cocktail. There's also a "3-D paragliding experience" and extensive exhibitions of Brazilian art and design — much of it bold, confident and playful.

SMALL IS BEAUTIFUL

Denmark has turned a yacht-fringed marina, St. Katharine Docks, into a little corner of Scandinavia. There is music, hotdogs and beer, Scandinavian designs, a Viking ship, meaty food and big screens showing Olympic highlights including handball — a Scandinavian obsession.

ALPINE TREATS

Nearby Austria House offersbratwurst with sauerkraut and Stiegl beer on a ski chalet-style terrace with views of the Tower of London, as well as big-screen sports and a "yodeling telephone box."

(Read by Rosie Tuck. Rosie Tuck is a journalist at the China Daily Website.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

坐落在倫敦各處的各國接待館給本國的運動員、官員以及偶爾到訪的名人提供了一個大本營。這些接待館有些對外開放,對世界各國游客都展現出友好歡樂的一面,另一些則只有受到邀請才能入內,比如說坐落在英國皇家藝術學院的美國接待館。

以下是一條隨機選擇而非最科學的游覽路線:

俄羅斯:2014年是我們的

俄羅斯索契將承辦2014年冬季奧運會,為了建好設在倫敦肯辛頓花園內的俄羅斯公園和索契公園兩處戶外景點,已經使出渾身解數。

俄羅斯公園內是一大片人工草坪,上面隨意擺放著懶人沙發、乒乓球案、象棋和迷你高爾夫。獎牌獲得者和藝術家們同臺獻藝,娛樂活動從中亞雙音歌手到爵士樂隊,再到迷你搖滾節應有盡有。

來吧寶貝兒,桑巴

2016年奧運會主辦國巴西已將泰晤士河岸邊恢宏的薩默塞特公館改造成了巴西接待館。

館內庭院由巴西樂隊接管,其中包括隨著披頭士經典歌曲跳桑巴舞的嘉年華流行樂團Sargento Pimenta樂隊(葡萄牙語,意為麻辣長官)。酒吧內提供在巴西非常受歡迎的美味凱匹林納雞尾酒。除此之外,還可體驗3D滑翔傘,以及欣賞眾多巴西藝術和設計作品——多數風格大膽自信又不乏俏皮。

小就是美

丹麥將圣?凱瑟琳游艇停泊港改造成了斯堪的納維亞群島一角,提供熱狗、啤酒、肉質食品,播放音樂,還有斯堪的納維亞風的設計作品展和一艘北歐海盜船,以及播放奧運比賽集錦的大屏幕,其中就包括手球比賽——斯堪的納維亞人的最愛之一。

來自阿爾卑斯山的款待

附近的奧地利招待館內,在滑雪小屋風格的露臺上提供泡菜臘腸和斯梯閣啤酒,還可以欣賞到倫敦塔的景色。那里也有一個大屏幕可以觀看奧運比賽,還有一個“約德爾電話亭”。

相關閱讀

美公務員上班看奧運被叫停 恐致網絡癱瘓

奧運選手飲食大揭密:運動員吃什么?

奧運會開幕式志愿者變賣表演道具惹眾怒

各國奧運獎勵大盤點 獎金可達60萬英鎊

德國人譏笑倫敦奧運會變“奧運災難”

(中國日報網英語點津 陳丹妮 編輯:Julie)

Vocabulary:

pull out all the stops: 全力以赴

eclectic: 折衷的,不局限于一種思想的,隨意的

bean bag: Also called beanbag chair. a large, soft, frameless chair resembling a beanbag, typically a clothlike plastic shell, filled with plastic chips, that molds itself readily to the contours of the occupant. 豆袋沙發,懶人沙發

sprawling: 面積巨大的

edifice: 大建筑物,大廈

mean: 出色的

paragliding: 滑翔

marina: 小游艇船塢

Viking: (8-10世紀的)北歐海盜

bratwurst: 臘腸

sauerkraut: 德式泡菜

chalet: (瑞士的)木造農舍,牧人小屋

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn