无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 翻譯經驗

如何用英語描述各種“奇葩”?

21世紀英語 2014-05-13 16:21

分享到

 

奇葩,本意指奇特而美麗的花朵,常用來比喻珍貴奇特的盛貌或非常出眾的事物。可是在最近幾年,這個詞卻頻繁被網友用來形容舉止另類、不合常規的人或事物。根據具體指代內容的不同,奇葩一詞在英文中的對應詞也有所變化。

如何用英語描述各種“奇葩”?

1. weirdo

英文里weird用作形容詞,表示“離奇的,古怪的,甚至不符合自然規律”的意思。比如我們在英文媒體中常能看到weird news,指的就是“奇聞”。而表示“奇葩”這個含義,就需要在詞尾變換一下,用weirdo來表示行為古怪的人。

例:He's such a weirdo。

他真是個怪人!

2. freak

同樣也有“怪人”的意思,但也可以指畸形。另外,freak還常指那些對某些事情格外熱衷、狂熱的人,比如:a fitness freak (健身狂),a movie freak (電影迷)。

例:He's going out with a real freak。

他的約會對象真奇葩。

3. geek

隨著網絡文化的興起,美國俚語geek被音譯為“極客”,表示那些對特定領域很感興趣又善于鉆研的人。比如: a computer geek 指“電腦奇才” 或 “電腦發燒友”。其實,geek本身就是指那些十分聰明但社交上又有些問題的人。

例:He was a real geek in high school。

他上高中時,性格古怪,不太合群。

4. wacko

Wacky在英文中可以形容一個人古怪、瘋瘋癲癲。它的名詞形式wacko則表示“瘋子、怪人”。

例: She's nice but her sister's a real wacko。

她人很好,但她姐姐很怪異。

5. crackpot

Crackpot指的是想入非非,不切實際的“狂人、怪人”

例:Is the man a crackpot or a genius?

這個人到底是瘋子還是天才?

6. oddball

英文里odd就有“離奇的”意思,oddball則是指那些行為古怪、不同常人的人。

例:He has always been an oddball。

他這人一直都挺怪的。

相關閱讀

“女漢子”英文怎么說?

掩蓋真相的“形婚”

誰是誰的“飯票”

(中國日報網英語點津 Helen)

 

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn