无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞

學(xué)英語(yǔ)新詞 看職場(chǎng)百態(tài)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2014-12-02 16:56

分享到

 

剛進(jìn)公司,被各種人來(lái)回使喚、又不敢說(shuō)“不”?——軟面行李箱

我是資深員工,誰(shuí)也別想欺負(fù)我!——榴蓮族

工作這么多年,感覺(jué)熱情和才華都快被掏空了?——掏空族

都說(shuō)學(xué)校是個(gè)小社會(huì),但是進(jìn)入職場(chǎng)以后,你才發(fā)現(xiàn),原來(lái)林子大了,真的什么鳥(niǎo)都有!

今天,我們就為大家列舉一些職場(chǎng)常見(jiàn)的人群,他們多數(shù)都以“XX族”被眾人所熟知。咱們只是盤(pán)點(diǎn),不要隨便對(duì)號(hào)入座哦!

1. 榴蓮族 Durian clan

 

Durian clan refers to those ill-tempered co-workers who have been working for many years and are hard to get along with, just like the smelly fruit with thick thorny skin.

榴蓮族,是對(duì)職場(chǎng)中有一定工作資歷,但脾氣像榴蓮一樣又臭又硬,不好相處的群體的稱(chēng)呼。

工作對(duì)于他們來(lái)說(shuō),也許早已脫離了興趣愛(ài)好,每天只是過(guò)著按部就班的日子。如此情況下,榴蓮族們對(duì)職業(yè)的疲勞感會(huì)越來(lái)越深,對(duì)人對(duì)事,自然少了些隨和,多了些暴躁。另外,長(zhǎng)期熬夜加班再加上歲月的痕跡,讓榴蓮族的臉色不怎么好看,而且“職場(chǎng)老油條”的榴蓮族們,往往臉皮都比較厚。

學(xué)英語(yǔ)新詞 看職場(chǎng)百態(tài)

 

2. 掏空族 Over-drained clan

 

Over-drained clan refers to employees who find themselves running out of new ideas as well as enthusiasm after spending all their time and energy on day-to-day work.

“掏空族”指在工作中持續(xù)投入大量時(shí)間和精力后,又無(wú)暇進(jìn)行學(xué)習(xí)和“充電”,從而無(wú)法在職場(chǎng)再產(chǎn)生新的想法或工作熱情的一群人。

為了保住工作,人們把大量的精力都投入到工作當(dāng)中, 把上學(xué)時(shí)學(xué)到的知識(shí)和技能都用盡了,也沒(méi)了工作熱情。保持好工作和生活的平衡能夠使“掏空族”的生活更上一層樓,而如果有終身學(xué)習(xí)的規(guī)劃,他們就一定能夠擺脫被“掏空”的命運(yùn)。

學(xué)英語(yǔ)新詞 看職場(chǎng)百態(tài)

 

3. 裝忙族 Pretend-to-be-busy tribe

 

They are invariably white-collar workers. Their desks are forever stacked with piles of documents. And they can hardly turn away from the computer screen any time of the day.It looks as if they are workaholics. Only that they are not. They just pretend to be. They are called the pretend-to-be-busy tribe.

他們都是白領(lǐng)。他們的辦公桌永遠(yuǎn)都堆滿(mǎn)了文件,他們的眼睛整天都盯著電腦屏幕,一刻都不離開(kāi)。看上去他們好像都是工作狂。實(shí)際上卻不是,他們只是假裝而已。他們被稱(chēng)為“裝忙族”。

通常情況下,他們桌上成堆的文件只是一些早該被扔進(jìn)廢紙簍的東西。一刻不離電腦屏幕?最常見(jiàn)的把戲就是把正在看的小說(shuō)粘貼到一個(gè)工作文檔里。事實(shí)上,還有很多你還不知道的類(lèi)似招數(shù)呢。

學(xué)英語(yǔ)新詞 看職場(chǎng)百態(tài)

 

4. 軟面行李箱 Soft-sided luggage

 

 

Soft-sided luggage refers to an employee whose talent and multi-tasking abilities allows him or her to take on assignment after assignment. They, like soft-side luggage, seemingly expand to handle the workload.

“軟面行李箱”指才能出眾、能同時(shí)處理多項(xiàng)任務(wù)的員工通常會(huì)接手一個(gè)又一個(gè)任務(wù),就像軟面行李箱一樣可以拓展出空間來(lái)裝更多的東西。

學(xué)英語(yǔ)新詞 看職場(chǎng)百態(tài)

 

5. 賴(lài)班族 Office dwellers

 

Office dwellers refer to those who linger at their offices after official work hours, most of whom are in the country's first-tier cities. Some lingerers are demanded to work overtime, some choose to evade traffic congestion during peak hours and some people, mainly living alone, are not willing to go home and prefer to kill time in the office.

Office dwellers(賴(lài)班族)指下班后還賴(lài)在辦公室不走的人們,這些人多數(shù)都在國(guó)內(nèi)一線(xiàn)城市生活。他們當(dāng)中有些人留在辦公室是因?yàn)榧影啵挥腥耸菫榱硕惚芟掳喔叻鍟r(shí)段的交通擁堵;還有一些人獨(dú)自生活,下班了也不想回家,寧愿在辦公室消磨時(shí)間。

 

上一頁(yè) 1 2 下一頁(yè)

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話(huà):8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn