无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

業績不佳的管理者照樣拿獎金

A third of 'underperforming' bosses given bonuses

中國日報網 2015-06-17 16:00

分享到

 

業績不佳的管理者照樣拿獎金

UK managers are getting pay bonuses despite being "underperformers", a new report suggests.
一份新的報告指出,在英國,管理者們即使“業績不佳”,也依然能拿到獎金。

The research into the pay of 70,000 managers concluded that a third of those given bonuses were rated as "not meeting expectations."
研究者對7萬名管理者的薪酬進行了調查,發現在拿到獎金的人里,有三分之一的人績效評定為“未達預期標準”。

The Chartered Management Institute's National Salary Survey found that the average bonus for under-performing company directors was £45,000.
英國特許管理學會(CMI)“國家薪酬調查”發現,業績不佳的公司董事,平均獎金為4.5萬英鎊(約合人民幣43.6萬元)。

The average bonus for below-par senior managers was almost £9,000.
績效不達標的高級管理人員,平均獎金為將近9000英鎊(約合人民幣8.7萬元)。

CMI chief executive Ann Francke said: "Too many managers are reaping the rich rewards of their positions despite being poor performers.
英國特許管理學會首席執行官安·弗蘭克(Ann Francke)說:“太多的管理者靠職位贏得豐厚的獎金,盡管自身表現欠佳。"

"Unfortunately, it seems to be a lot easier to reward poor performance than to face the awkwardness of having difficult conversations with underperforming staff."
“比起與業績不佳的公司成員進行尷尬的對話,公司直接給他們獎勵要顯得容易得多,這真是不幸。”

Ms Francke explained that bonuses may now be considered a part of normal pay, rather than a reward for hard work.
弗蘭克女士解釋稱,如今,獎金幾乎可以看作正常工資的一部分,而不是對于辛勤工作的獎勵。

"Another reason so many low performers get bonuses is that there is often a culture of rewarding past glories.
“這么多的低績效的人依然可以拿到獎金,還有一個原因,就是獎勵昔日輝煌的傳統。”

"The longer that goes on, the more people come to rely on the money... employers really should think about whether it would be better to address the level of basic pay."
“工齡越長,人們對于獎金的依賴程度也就越高……雇主們真的應該考慮一下,是否應該對基本工資進行調整。”

The CMI said that companies are finding it increasingly difficult to find, recruit and hold on to staff. And it is this skills shortage that could be forcing up wages and bonuses, economists believe.
英國特許管理學會表示,很多公司發現,尋找、招聘和留住員工變得越來越難。經濟學家認為,技能短缺可能正是工資和獎金被迫上漲的原因。

Vocabulary

below-par 未達標的
reap 獲得

(英文來源:英國廣播公司 譯者:張君BTBU 編輯:欽君 彭娜)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn