无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

一周熱詞榜(4.16-4.22)

中國日報網 2016-04-25 09:38

分享到

 

一周新聞熱詞榜,一網打盡trending news。CHINADAILY手機報新一期熱詞榜發榜啦!

本周的新聞熱詞有:

1.貪污受賄'司法解釋'發布

2.首個'上海金基準價'發布

3.各地現'土地使用權到期'

4.'毒地'附近建學校引熱議

5.165國家將簽署'氣候協議'

6.里約'奧運圣火'順利點燃

1.司法解釋
judicial interpretation/explanation

請看例句:

The maximum penalty for convicts found guilty of embezzling or accepting bribes worth RMB3m or more in an "extremely serious case" with "extremely vile impact" will be the death penalty, according to a new judicial explanation issued on Monday.
根據18日發布的一項新的司法解釋,貪污、受賄數額在300萬元(含)以上的,犯罪情節特別嚴重、社會影響特別惡劣的,這類犯罪分子最高可被判處死刑。

司法解釋(judicial interpretation/explanation)是司法機關(judiciary authorities)對法律、法規(法令)的進一步明確界限或作的補充規定。

2015年11月施行的《刑法修正案(九)》取消了貪污罪、受賄罪的定罪量刑的具體數額標準(standards of the exact amount of money involved),代之以"數額較大(large amount)"、"數額巨大(huge amount)"、"數額特別巨大(extremely huge amount)",以及"較重情節(relatively serious case)"、"嚴重情節(serious case)"、"特別嚴重情節(extremely serious case)"。

該司法解釋將兩罪"數額較大"的一般標準由1997年刑法(the 1997 version of the Criminal Law)確定的5000元調至3萬元,"數額巨大"的一般標準定為20萬元以上不滿300萬元,"數額特別巨大"的一般標準定為300萬元以上。北京師范大學法學院院長趙秉志認為,人均GDP自1997年至2014年增長了約6.25倍,將5000元的起刑點(the minimum standard for criminal prosecution)進行適度的提升也是勢在必行的。

該司法解釋還規定,特定關系人(person of interest)索取、收受他人財物,國家工作人員知道后未退還或者上交的,應當認定國家工作人員具有受賄故意;將贓款用于單位公務支出或者社會捐贈的,不影響貪污罪、受賄罪的認定(donating dirty money to charity groups or using it for a public cause will not reduce the severity of the crime),但量刑時可以酌情考慮。

在死刑(death penalty )適用方面,該司法解釋明確規定,死刑立即執行(immediate execution)適用于犯罪數額特別巨大,犯罪情節特別嚴重,社會影響特別惡劣,造成損失特別重大的貪污、受賄犯罪分子。對于不是必須立即執行的,可以判處死刑緩期二年執行(death sentence with a two-year reprieve)。根據犯罪情節等情況可以判處死刑緩期二年執行,同時裁判決定在其死刑緩期執行二年期滿依法減為無期徒刑(life sentence)后,終身監禁,不得減刑、假釋(parole)。

[相關詞匯]

巡回法庭 circuit court

主審法官 presiding judge

挪用公款 embezzlement

外逃貪腐人員 corrupt fugitive

反腐運動 anti-graft/anti-corruption campaign

上一頁 1 2 3 4 5 6 下一頁

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn