无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

專家告訴你:如何正確地涂防曬霜

How to apply sunscreen properly: Millions of Brits are getting it wrong, warn experts

中國日報網 2016-05-12 13:14

分享到

 

專家告訴你:如何正確地涂防曬霜

Millions of us could be putting our lives at risk by not applying sunscreen properly, experts have warned.
專家警告說,數百萬英國人因為涂抹防曬霜的方法不當而對自己的生命構成了威脅。

An online poll from the British Association of Dermatologists (BAD) revealed eight out of 10 Brits don't apply sunscreen before going out in the sun. What's more, 70% of us aren't reapplying the protection every two hours.
英國皮膚科醫學會開展的一項在線調查揭示,80%的英國人在艷陽天出門前不會涂抹防曬霜。而且,70%的人不會每隔兩小時補涂一次防曬霜。

專家告訴你:如何正確地涂防曬霜

The findings follow last weekend's heatwave and skin experts say we should be more careful to check we're protected before sunning ourselves.
這項調查結果發布前,上周末英國剛經歷了一場熱浪天氣。皮膚專家說,我們在日曬之前應該更謹慎地確認自己是否做好了防曬工作。

“Applying liberally half an hour before going out into the sun, and then again shortly after going outside, is vital to ensure that you are fully covered and that the sunscreen has had time to be absorbed into the skin," said BAD's Johnathon Major.
英國皮膚科醫學會的喬納森?馬杰說:“在日曬之前半小時大量地涂抹防曬霜,然后在出門后不久再涂一次防曬霜,這可以確保你被防曬霜全面覆蓋,而且皮膚也有時間去吸收防曬霜。

"It should then be reapplied at least every two hours, as the protective filters can break down over time.
“然后至少每隔兩小時就要補涂一次防曬霜。因為防曬霜在皮膚上形成的保護層隨著時間流逝會逐漸被分解掉。

"It should also be reapplied after any activity where it might be accidentally removed, such as swimming. Water-resistant sunscreens are not friction-resistant, and therefore they can be accidentally removed if you towel dry after swimming or sweating."
“在有可能將防曬霜不小心擦掉的活動之后也應該進行補涂,比如游泳。防水防曬霜并不抗摩擦,所以在你游完泳或流汗后用毛巾擦身子的時候防曬霜可能在無意間被擦掉。

As well as bringing us a scorcher of a weekend, this week is also Sun Awareness Week - and the reason for the online poll that questioned 215 people.
本周不但會有一個炎熱的周末,本周還是“陽光關注周”,這也是該機構為何要開展這項涵蓋了215人的在線調查的原因。

Other potentially bad habits also came to light as 35 percent of people surveyed would only seek shade if they were hot, rather than to avoid burning.
調查還暴露了其他一些潛在的壞習慣,比如35%的受訪者在天熱的時候只會去尋找遮陽處,而不會采取措施防止曬傷。

專家告訴你:如何正確地涂防曬霜

Although getting a tan looks great, prolonged exposure can increase the risk of developing melanoma - the deadliest form of skin cancer.
盡管古銅色的皮膚看起來很棒,但是長時間暴露在日光下會增加患黑色素瘤的風險,這是最致命的一種皮膚癌。

Skin cancer is the most common cancer in the UK and rates have been climbing since the 1960s.
皮膚癌是英國常見的一種癌癥,自上世紀60年代以來皮膚癌的發病率就一直在上升。

Every year over 250,000 new cases of non-melanoma skin cancer – the most common type – are diagnosed, in addition to over 13,000 new cases of melanoma, resulting in around 2,148 deaths annually.
在英國,每年新增超1.3萬黑色素瘤病例,導致約2148人死亡,此外每年還有超25萬例非黑色素瘤皮膚癌(最常見的皮膚癌)新增病例被確診。

"While we have succeeded in making people aware of the link between sunburn and skin cancer, we have more work to do in teaching people how to use sunscreen properly," said Mr. Major.
馬杰先生說:“盡管我們成功地讓人們意識到了曬傷和皮膚癌之間的關聯,但是在教會人們如何正確地使用防曬霜方面,我們依然任重而道遠。”

Vocabulary

liberally: 大量地,充足地
melanoma: 黑色素瘤

英文來源:鏡報
翻譯&編輯:丹妮

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn