无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

研究:霧霾天仍然可以適當鍛煉

Walking is good for you... even in the smog

中國日報網 2016-05-13 09:57

分享到

 

研究:霧霾天仍然可以適當鍛煉

Walking or cycling is good for you even in polluted cities, researchers have found.
研究人員發現,即使在有空氣污染的城市,行走或騎車也是對健康有益的。

The health benefit of physical activity outweighs the harm caused by chemicals and dust puffed out by traffic and industry, according to Cambridge academics.
根據劍橋大學學者的研究,體育鍛煉對健康的好處要大于汽車和工廠排放的化學物質和灰塵造成的危害。

Air pollution is a major problem in British cities, and is estimated to contribute to 40,000 early deaths in Britain every year.
空氣污染是英國城市的主要問題,據估計,英國每年有四萬人因空氣污染而過早死亡。

People who exercise in polluted areas are thought to put themselves at increased risk, because they take deeper breaths, inhaling more of the toxic pollution and particles that do such damage.
人們通常認為,在污染區域進行體育鍛煉會增加患病風險,因為鍛煉時呼吸更深,會吸入更多有毒污染物和顆粒物,而這些污染物都對健康有害。

But a new study, published in the journal Preventive Medicine, suggests that the act of exercising outweighs this risk, because physical activity reduces the risk of diseases such as diabetes, heart disease, and several cancers.
但是,一項發表在《預防醫學》期刊上的最新研究表明,鍛煉帶來的益處遠甚于它帶來的風險,因為體育活動可降低患糖尿病、心臟病和某些癌癥的風險。

Experts at the Centre for Diet and Activity Research - a collaboration between the universities of Cambridge and East Anglia - used computer simulations to compare the risks and benefits of exercising in polluted areas around the world.
飲食與鍛煉研究中心的專家使用電腦仿真技術,比較了在世界各地污染地區進行體育鍛煉的風險和益處。飲食與鍛煉研究中心由劍橋大學和東安格利亞大學合作建立。

Only 1 per cent of cities are so polluted that the risks start to overcome the benefits of physical activity after half an hour of cycling.
只有1%的城市不符合上面的結論——這1%的城市因為污染太嚴重,以至于騎行半個小時后,體育鍛煉的風險就開始超過健康收益了。

Study leader Dr Marko Tainio, of the University of Cambridge, said: ‘Our model indicates that in London health benefits of active travel always outweigh the risk from pollution.
領導該研究項目的劍橋大學馬可·泰尼奧博士說:“我們的模型顯示,在倫敦,體育活動的健康收益總是大于污染的危害。

‘Even in Delhi, one of the most polluted cities in the world – with pollution levels ten times those in London – people would need to cycle over five hours per week before the pollution risks outweigh the health benefits.
“即便在世界上污染最嚴重的城市之一印度德里,污染水平是倫敦的十倍,人們每周仍然可以騎行五個多小時,健康收益大于風險。繼續增加鍛煉則會危害健康。

‘We should remember, though, that a small minority of workers in the most polluted cities, such as bike messengers, may be exposed to levels of air pollution high enough to cancel out the health benefits of physical activity.’
“然而我們也要記住,在污染最嚴重的城市里,有一小部分工人,比如騎自行車的郵差,可能長時間暴露在空氣污染嚴重的環境中,就抵消了體育運動的益處。

Senior author Dr James Woodcock added: ‘Whilst this research demonstrates the benefits of physical activity in spite of air quality, it is not an argument for inaction in combating pollution.
該研究的資深作者詹姆斯·伍德科克補充說:“盡管這項研究證明,即使在空氣質量差的情況下,進行體育運動也是有好處的,但并不意味著我們在對抗污染方面就可以不作為。

‘It provides further support for investment in infrastructure to get people out of their cars and onto their feet or their bikes – which can itself reduce pollution levels at the same time as supporting physical activity.’
“它進一步說明,我們要加大對基礎設施的投入,鼓勵人們從汽車上下來,靠雙腳或自行車行進——這樣既可以降低污染水平,也可以加強體育鍛煉。”

Vocabulary
outweigh: 超過
puff: 噴出
inhale: 吸入
simulation: 仿真,模擬
inaction: 不活動,遲鈍

英文來源:每日郵報
譯者:實習生孫美真
編審:杜娟

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn