无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

最高法發文保護司法人員履行職責

中國日報網 2017-02-09 12:53

分享到

 

為貫徹落實中共中央辦公廳、國務院辦公廳印發的《保護司法人員依法履行法定職責規定》,最高人民法院日前發布了《人民法院落實〈保護司法人員依法履行法定職責的規定〉的實施辦法》(以下簡稱《辦法》),并同步發布司法人員履職保障十大典型案例。

最高法發文保護司法人員履行職責

The Supreme People's Court on Tuesday published a document on improving the mechanism to protect judges and their associates in fulfilling their legal duties. It stipulates that when handling cases, judges should not be subject to interference from other government organs, social organizations or individuals.
最高人民法院7日發文,落實保障司法人員依法履行職責的機制。文件強調,法官辦案時不受行政機關、社會團體和個人的干涉。

《辦法》共二十四條,涉及免受干預(free from interference)、免責機制(mechanism of accountability exemption)、救濟渠道(redress mechanism)、公正考核(impartial assessment)、安全保障(safety protection)、休假權利(vacation entitlement)、薪酬保障(salary guarantee)等內容,是對《保護司法人員依法履行法定職責規定》的細化和落實。

內容要點包括:

Judges have the right to refuse to follow any requests by any organization or individual that are without legal mandate or due process.
法官有權拒絕執行任何單位、個人違反法定職責或者法定程序、有礙司法公正的要求。

Judges are also entitled to refuse to comment on cases which are not in a judicial process or trials that they do not participate in.
法官有權拒絕就尚未進入訴訟程序的案件或者本人未參與審理的案件發表意見。

They are entitled to make complaints against nine types of action by governmental agencies or staff, including intervention in judicial process, obstruction of justice and restraint or suppression of the judges' independent expression of opinion.
法官有權對國家機關或工作人員的九種行為提出控告,包括:干預司法活動;妨礙司法公正;限制或者壓制法官獨立、充分表達對參與審理案件的意見;等等。

All courts should have committees to protect judges' safety, rights and interests.
所有法院都應設立保護法官安全和權益的委員會。

Judges and their associates should also be provided with recording devices at their workplace.
應該為法官和司法人員提供錄音錄像設備。

Those found guilty of interfering in judicial affairs, including threatening, insulting or harming judges, will face severe punishment.
威脅、辱罵或傷害法官等干預司法公正的行為將受到嚴懲。

Personal information of judges and their families should be protected.
法官及其家屬的個人信息應受到保護。

(中國日報網英語點津 馬文英)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn