无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 新聞熱詞

一周熱詞榜(2.11-17)

CHINADAILY手機報 2017-02-21 12:55

分享到

 

一周新聞熱詞榜,一網打盡trending news。CHINADAILY手機報新一期熱詞榜發榜啦!

本周的新聞熱詞有:

1.我國擬建造'海上核電站'

2.'智慧養老業'獲政策支持

3.'藝考腐敗'引發社會關注

4.北京叫停景區'玻璃棧道'

5.微信將推'付費訂閱'功能

6.'金正男死亡案'三人被捕

1. 海上核電站
maritime nuclear power plant

一周熱詞榜(2.11-17)

請看例句:

Chinese authorities have already researched on relevant core technologies as well as the standardization of maritime nuclear power plants, according to Wang Yiren, vice director of the State Administration of Science, Technology and Industry for National Defense.
據國家國防科技工業局副局長王毅韌介紹,我國有關部門已就海上核電站標準和相關關鍵技術開展研究。

王毅韌近日向媒體透露,我國已將海上核動力浮動平臺(floating maritime nuclear power platform)列入國防科技工業"十三五"規劃和核工業(nuclear industry)發展"十三五"規劃,目前已開展相關標準研究和關鍵技術(core technologies)攻關。海上核動力浮動平臺也被稱為海上核電站(maritime nuclear power plant),對推動我國遠洋油氣資源開采和水面艦船核動力技術發展具有重要意義。

王毅韌表示,我國要建設海洋強國(maritime power),對海上資源的開采(exploitation of ocean resources)非常重要。但在海上作業(offshore operation),能源是個問題,目前的方法是帶著柴油發電機(diesel generator),但很費事,對海洋環境(marine environment)也不好。同時,西沙、南沙群島(the Xisha Islands and the Nansha Islands)有人居住和生活,他們所需的能源目前也依靠柴油發電機。海上核動力浮動平臺可以解決這些問題,應用前景廣闊。王毅韌說,該平臺建成后,預計將率先用于海上天然氣和石油開采(be put to use in ocean gas and oil exploitation)等領域。

[相關詞匯]

內陸核電站 inland nuclear power plant/station

核反應堆 nuclear reactor, atomic pile

核燃料 nuclear fuel

核廢料 nuclear waste

放射性物質 radioactive material

鈾資源 uranium resources

核動力航母 nuclear-powered aircraft carrier

上一頁 1 2 3 4 5 6 下一頁

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn