无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

商務部發言人介紹緩解中美貿易摩擦影響有關政策

中國日報網 2018-07-10 14:30

分享到

 

商務部新聞發言人9日應詢介紹緩解中美貿易摩擦影響有關政策考慮。

商務部發言人介紹緩解中美貿易摩擦影響有關政策

發言人表示,對于美方7月6日加征關稅措施,中方不得不做出必要反擊。中方在研究對美征稅反制產品清單過程中,已充分考慮了進口產品的替代性(the substitutability of the imported products),以及對于貿易投資的整體影響。同時,我們將研究采取以下措施:

(1)持續評估各類企業所受影響。

Continuously evaluate the impacts on different kinds of companies.

(2)反制措施中增加的稅收收入,將主要用于緩解企業及員工受到的影響。

The new tax income from the countermeasures will be mainly used to relieve the impacts on companies and their employees.

(3)鼓勵企業調整進口結構,增加其他國家和地區的大豆、豆粕等農產品以及水產品、汽車的進口。

Encourage companies to adjust import structure, and increase the imports of agricultural products such as soybeans and soybean meal, aquatic products, and automobiles from other countries and regions.

(4)加快落實國務院6月15日發布的有關積極有效利用外資、推動經濟高質量發展若干意見,強化企業合法權益保護,營造更好投資環境。

Step up the implementation of the guidelines released by the State Council on June 15 on making active and effective use of foreign investment and promoting high-quality economic development to reinforce the protection of corporate interests and create a better investment environment.

發言人表示,我們的政策組合還在不斷完善之中,也歡迎社會各界給我們提供意見建議。如有個別影響較為嚴重的企業,建議向當地有關政府部門反映。

同日,國務院辦公廳轉發商務部等部門《關于擴大進口促進對外貿易平衡發展的意見》。《意見》從四個方面提出擴大進口促進對外貿易平衡發展的政策舉措。

一是優化進口結構促進生產消費升級(optimize the structure of imports to support upgrading production and consumption)。

二是優化國際市場布局(optimize the layout of its international market)。

三是積極發揮多渠道促進作用(actively explore multiple channels to boost imports)。

四是改善貿易自由化便利化條件(improve the environment for trade liberalization and facilitation)。

【相關詞匯】

反傾銷 anti-dumping

反補貼 anti-subsidy

貿易便利化 trade facilitation

貿易自由化 trade liberalization

外匯市場 forex market

市場情緒 market sentiment

羊群效應 herd effects

扭曲市場供需 distort market demand and supply

浮動匯率體系 floating exchange rate system

(中國日報網英語點津 Helen)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn