无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
27 Dresses《新娘靠邊閃》精講之一
[ 2009-09-14 15:24 ]

精彩劇情和拍攝花絮

考考你 小試牛刀

本片段劇情:“職業(yè)伴娘”Jane一晚上要串好幾場婚禮,但這似乎并沒給她帶來多少桃花運。搶新娘拋出的花束時她被重重地撞倒在地,睜眼見到帥哥Kevin讓她一陣驚喜,但Kevin卻是位不折不扣的婚姻懷疑論者。他會是Jane的Mr. Right嗎?“職業(yè)伴娘”會如愿披上婚紗嗎?

Get Flash Player

精彩對白

Bride 1: I'd like to take a moment to give a special thank-you to a girl...who's really gone above and beyond:

Bride2: The girl who not only hosted my shower and helped me design the invitation-

Bride1: She went with me to the caterer, the florist, the wedding cake bakery-

Bride2: And to eight bridal stores...where she helped me cling to my self-esteem-

Bride1: As I tried on dress after dress.

27 Dresses《新娘靠邊閃》精講之一

Bride2: So thanks, Jane! Bride1: Thanks, Jane. Okay! Everybody ready?

Man: Is she all right? Is she all right?

Kevin: Whoa, whoa, whoa. Easy. Just take it easy. You don't wanna move around too much. Okay. This is a serious injury. I need you to give me some ice. You, give me a bottle of 100-proof liquor...and something she can bite on- stat! All right. She's fine, folks. Just a little bump on the head. Carry on.

Jane: You a doctor?

Kevin: No, but Tweedledee and "Tweedledrunk" were bugging me, so-- Okay. Do you know your name?

Jane: Jane.

Kevin: Jane. I'm Kevin.

Jane: Hmm. Thank you for helping me.

Kevin: Sure. Got it? Okay. You're good?

Jane: I'm fine.

Kevin: All right. Whoa, whoa. Okay. Why don't we get you a cab? All right. Nice and easy. Let's walk.

[Jazz Standard] That I'm irresponsibly mad for you.

Kevin: I loved your thong, by the way. You buzzed past me earlier. I saw you changing gowns. You were in two weddings in one night, weren't you? That's a little upsetting, don't you think?

Jane: They're both good friends of mine, and their weddings happened to be on the same night, so what was I supposed to do?

Kevin: Oh, no. That's not the upsetting part. How do you stand it? I mean, isn't one wedding bad enough?

Jane: I love weddings. I always have.

Kevin: Really?

Jane: Yeah:

Kevin: Which part, the forced merriment, horrible music or bad food?

Jane: Actually, it's meeting upbeat people like yourself.

Kevin: Love is patient. Love is kind. Love means slowly losing your mind.

27 Dresses《新娘靠邊閃》精講之一

Jane: What do you do again?

Kevin: I'm a writer.

Jane: Right. This is my building:

Kevin: I got it:

Jane: No. I got it.

Kevin: Sure? J

ane: Yeah. All right, sweetie. A hundred and forty. You know what you did. Hey! What's- No. He's gonna be right back. Hold on.

Kevin: Don't you think it's a whole lot of ritual for something that…Let's face it- It's got about a 50-50 shot of making it out of the gate.

Jane: How very refreshing. A man who doesn't believe in marriage.

Kevin: I'm just trying to point out the hypocrisy of the spectacle.

Jane: That's so noble of you. Do you also go around...telling small children that Santa Claus doesn't exist?' Cause someone needs to blow that shit wide open.

Kevin: So you admit that believing in marriage is kind of like believing in Santa Claus.

Jane: No. I, I don't know why I'm arguing this with a perfect stranger. But, yes, marriage, like everything good and important, isn't easy. Cynicism, on the other hand, always is. It was very interesting meeting you.

Kevin: Bye.

Jane: Yeah.

Kevin: You gonna be in more weddings next weekend?

Jane: I have to go.

Kevin: How many have you been in, by the way? Just, like, ballpark.

Jane: Good night.

妙語佳句 活學(xué)活用

1. take a moment: 花一些時間來做某事。在結(jié)婚典禮上,新娘為了表達(dá)對Jane的感謝,說:“讓我花一些時間,來表達(dá)對Jane的謝意。”

2. above and beyond: 大于,多于。新娘在這里稱贊Jane,說她go above and beyond,意思是說她不辭辛勞,為婚禮跑了很多腿。

3. shower: 婚前派對,也稱為bridal shower,為即將結(jié)婚的女性舉行的聚會。有時我們?yōu)榧磳⒎置涞摹皽?zhǔn)媽媽”也舉辦此類shower。

4. bridal store:婚紗店。一些bridal store不僅提供wedding gowns(結(jié)婚禮服),還為bridesmaid(伴娘)準(zhǔn)備了bridesmaid dresses(伴娘禮服)。

5. take it easy: 別緊張。碰到很讓人著急的情況時,我們常會說:“Take it easy.” (別著急,沉住氣)。

6. 100-proof liquor. 純酒精。Proof在這里指a standard used to measure the strength of alcoholic drinks(標(biāo)準(zhǔn)酒精度)。Proof做后綴,一般用來表示“防…的;抗…的”,例如:bid-proof(防競爭收購),chip-proof(不易破碎的)。

7. merriment: 嬉戲,歡笑。Kevin覺得在婚禮上,人們都要forced merriment(扮笑),聽難聽的音樂,吃味道很差的食物,所以他一點兒也不喜歡參加婚禮。

8. lose one's mind: 不能自制。Kevin的意思是“愛情讓人無法控制自己”。例如:I lose my mind just stand next to him.(和他站在一起就使我意亂情迷)。

9. 50-50 shot: 50%的幾率。Kevin是個婚姻懷疑論者,所以他說,結(jié)婚的人有50-50 shot(50%的幾率)of making it out of the gate(離婚)。

10. cynicism: 憤世嫉俗,玩世不恭。人們還常稱這類人為“犬儒主義”。犬儒主義的本意是指人應(yīng)當(dāng)摒棄一切世俗的事物,包括宗教、禮節(jié)、慣常的衣食住行方面的習(xí)俗等一切世俗,提倡對道德的無限追求,同時過著極簡單而非物質(zhì)的生活。現(xiàn)在,“犬儒主義”一詞通常用來描述那些認(rèn)為“人不為己、天誅地滅”是人類行為的原動力,并且拒絕認(rèn)為利他主義及道德考量是人類行為的原始動機的人。

精彩劇情和拍攝花絮

考考你 小試牛刀

 

   上一頁 1 2 下一頁  

英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
27 Dresses《新娘靠邊閃》精講之一
個人演唱會 solo vocal concert
“空中餐廳”亮相法國巴黎
Drama queen Serena lets 'all hell break loose'
關(guān)于干凈的詞
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
經(jīng)典英語口語,不得不看(推薦)
I chocolate you!怎么翻譯?
請教obama演講里的一句話
 
曬曬小D機器人暴強的翻譯
美國校園最in俗語大全