无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

您現在的位置: Language Tips> Book Channel> Newspapers Journals  
   
 





 
 
 
你不可不知的職場八條“潛規則”
The 8 Unwritten Rules Of Business
[ 2011-08-18 15:51 ]

職場中有些不成文的規則,初入職場的新人,在工作上遇到最多的麻煩,往往是不小心違反了這些規則,而非在事情本身上犯錯。

Sports have unwritten rules. In baseball, jogging slowly around the bases after hitting a home run, or stealing second with a 10-run lead, or cutting across the pitcher's mound on your way to the dugout are all violations. Breaking one can lead to bean balls and empty dugouts. Punishment is often swift and harsh.

Business has unwritten rules, too — and violators are often punished just as swiftly. Here are eight:

1. Never dress above your position. 根據你的職位穿衣

I know — dressing for success is important, acting like you're already in the job is the best way to get the job, etc. It's also the surest way to draw the not-so-friendly fire of colleagues or subordinates. Dress slightly "better" if you want — but just slightly. Otherwise you'll be perceived as a shameless climber. The only time this doesn't apply is if you run your own business, but even then you should dress in a way that enhances your image while ensuring customers feel comfortable.

2. Never show up a peer in a meeting. 慎重反駁同事的觀點

A colleague proposes an idea. It stinks. Not your job to say so, though. If you're a supervisor and another supervisor makes a terrible suggestion that doesn't affect your area or your employees, sit tight. Let someone else, preferably someone above you, shoot it down. Then jump in if you can to modify the idea so it is more workable, giving credit to the other supervisor for raising an important issue, of course. Bad ideas come and go, but professional relationships should be forever.

3. Never sit by the CEO when he comes to visit. 別急于跟高層領導套近乎

You walk into a conference room. The CEO, fresh off the plane, is there. Say hi, introduce yourself, and then sit at least two seats away. There are better ways to get face time. Plopping yourself down by the big guy (or gal) will do nothing for your career and everything to draw sideways glances and post-meeting sniping.

4. Never use your position as an enabler. 別濫用職位帶來的“特權”

Here's a classic example. In many companies, how late you arrive for a meeting depends on where you stand on the food chain — the higher you are the later you arrive and the less likely others are to complain, at least openly. Never use your position to enable discourteous, rude, or insensitive behavior. Everyone notices — and everyone resents it.

你不可不知的職場八條“潛規則”

5. Never fail to two-way mentor. 要受于人也要授于人

You have a mentor. Great! Mentors can provide motivation, be a source of ideas, provide counsel and guidance. So pass it on. Mentor someone below you. Otherwise everyone knows you take like a bandit but give like a miser. Think of it this way: You may aspire to someone's position, but at the same time someone aspires to yours. A sub-set of this rule: If you want a great mentor, first be a great mentor.

6. Never "borrow" someone's idea. 別盜用別人的點子

Business owner, CEO, supervisor, entry-level employee… doesn't matter. Always give credit where credit is due. Steal an idea and the victim never forgets. And don't fall back on the old, "Well, they work for me, and we're a team… so I was just raising the idea on behalf of the team." No one goes for that excuse but you.

7. Never leave out the negatives. 別報喜不報憂

We all like sharing good news. Good news is interesting; bad news is critical. I like to know a shipment went out on time, but I need to know a shipment will be late so I can contact the customer and put other plans in place. (And speaking of customers, always share potential negatives as soon as possible — the fewer surprises the better.) Positives are easy to deal with; negatives can make or break a business if the right people are not aware.

8. Never talk when you don't have something to say. 沒有主意的時候不如保持沉默

We've all known the guy who must speak in every meeting, even if he has nothing to add. (Okay, we've all known a lot of those guys.) You may think you need to contribute just to show you're involved; the rest of us know you're just talking to show you're important. And we think a lot less of you as a result. Think of words as something scarce; use them sparingly and only when they will make the most impact.

相關閱讀

辦公室要注意的“隔間禮儀”

職場內幕:什么是“蘿卜招聘”

職場中“小禮物”的激勵作用

英年輕人就業難 雇主稱工作態度是關鍵

(來源:businessinsider.com 編輯:崔旭燕)

分享按鈕
 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
《想愛趁現在》A Little Bit of Heaven精講之六
溫家寶總理所作政府工作報告全文(雙語對照)
Take the plunge 冒險嘗試
全球高校名氣榜出爐 亞洲大學聲譽上升
圣帕特里克節十大趣聞
翻吧推薦