无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
奧運“家庭旅館”將公開招募
[ 2008-02-04 09:12 ]

隨著奧運會的臨近,解決海外來京人士及游客的住房問題也越來越緊迫,針對這個問題,北京推出了市民接待外國游客的奧運家庭旅館項目,公開招募符合條件的市民出租客房,那么,奧運“家庭旅館”怎么表達呢?

請看新華社的報道:

Xiong Yumei, deputy director of the Beijing Tourist Bureau, said that the bureau would recruit about 1,000 households as "Olympic Family Hotels" to increase the city's guest room supply for the event. More than 500,000 overseas visitors are expected during the summer Games, with the largest daily inflow estimated at 300,000.

北京市旅游局副局長熊玉梅透露,奧運會召開期間將有50萬海外人士來京,最大單日接待量將達到30萬人次。北京市旅游局將招募大約1000個家庭,作為“奧運家庭旅館”接待游客,增加奧運會期間住房接待量。

這里,“家庭旅館”表達為“family hotels”,更為國際化的說法為“homestay accommodations”,簡稱為“homestay”,表示(國外的訪問者) 在當地居民家居住;家庭旅館提供的房間就是客房“guest room”。

相關詞匯有

出租房屋lodging houses

剩余房間 spare rooms

(英語點津Celene編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  薩科奇與名模女友閃電完婚
  雪災詞集:橙色預警
  邁阿密:理想的旅游地 不受歡迎的居住地
  微軟擬446億美元收購雅虎
  看激烈足球賽易引發心臟病

論壇熱貼

     
  請教“去蔣化”的英文翻譯
  “大頭鬼”英語怎么說
  美國(英國)通?( C-E)
  老鄉用英語怎么說?
  燃放辦 怎么翻譯?
  What to Do When Life Seems Unfair