无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

您現在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
千真萬確:杰克遜頭發變鉆石
Jackson's hair made into diamonds -- for real
[ 2009-07-28 09:59 ]

千真萬確:杰克遜頭發變鉆石
Michael Jackson waves to supporters outside the Santa Barbara County Courthouse, June 13, 2005.(Agencies)

 

Since Michael Jackson's sudden death on June 25, the rumor mill over details of his bizarre personal life has ground away nearly non-stop, and on Friday, one company said it was turning his hair into diamonds. That one is true.

The claims this week included a report in Rolling Stone magazine that a prosthetic nose he wore apparently went missing when he was taken to the morgue, and a British tabloid trumpeted a headline that he fathered a secret love-child.

In one by-product of the "Thriller" singer's death, a Chicago company said on Friday it had obtained some of the hair Jackson burned while filming a 1984 Pepsi commercial and planned to create a limited edition of diamonds from it.

"Absolutely this is for real," said Dean VandenBiesen, founder of LifeGem, which has a patent on a process that extracts carbon from hair, turns it into crystals and then into high-quality laboratory diamonds.

VandenBiesen told Reuters he thought the company could make about 10 diamonds. No sale price has been set but VandenBiesen said LifeGem created three diamonds from locks of Beethoven's hair in 2007, and sold one of them for around $200,000.

Separately, the August 6 issue of Rolling Stone magazine reported that not only was the left arm of Jackson's dead body "scored with needle marks" -- claims that have arisen before -- but he wore an artificial nose that was missing when he was taken to the Los Angeles county morgue.

"The prosthesis that he normally attached to his damaged nose was missing, revealing bits of cartilage surrounding a small dark hole," the magazine said in an unsourced report.

While that report could not be confirmed, Los Angeles coroner's officials did say earlier this week they were probing security breaches in their offices.

The coroner's office is expected to release an official cause of death next week which could shed light on some of the reports, including Jackson's possible use of powerful drugs.

And even as custody of Jackson's three children is set to be decided in court on August 3, The Sun newspaper speculated the singer may have had a love-child raised in Norway.

Omer Bhatti, 25, sparked interest when he was spotted sitting with the singer's immediate family at Jackson's public memorial earlier this month. Bhatti reportedly spent time with Jackson at his Neverland Valley Ranch in the 1990s and was known as "Little Michael".

But another of Jackson's former proteges, singer Ricky Harlow, told celebrity website People.com on Friday that although they were close he doubted Bhatti was Jackson's son.

"They had a father-and-son type of connection," Harlow, 26, told People, "but I never thought he (Jackson) was his biological father."

In Jackson's 2002 will, the singer listed only three children now living: Prince Michael Jackson, Jr, Paris Michael Katherine Jackson and Prince Michael Joseph Jackson II.

 

點擊查看更多雙語新聞



(Agencies)

自從邁克爾?杰克遜在6月25日突然辭世,有關他私生活的各種光怪陸離的傳聞便不絕于耳。上周五,一家公司說準備把他的頭發制成鉆石。這個傳聞是真的。

本周的傳聞包括滾石雜志上的一篇報道,上面說邁克爾?杰克遜的尸體在送到太平間的時候他的假鼻子很明顯不知去向。一份英國小報對邁克爾?杰克遜有一個秘密的私生子大作文章。

這位“驚悚”歌手去世之后還有這樣一則消息:芝加哥的一家公司上周五說它已得到杰克遜1984年拍攝百事可樂廣告時燒掉的部分頭發,并打算把這些頭發制成限量版鉆石。

“這絕對是真的,” “生命珍寶”公司的創始人迪恩?凡登比森說。“生命珍寶”公司能夠從頭發中抽取碳元子,把它制成水晶和高質量的實驗室專用鉆石,并在這項技術上擁有專利。

凡登比森告訴路透社說他認為公司能制造大約10顆鉆石。目前還沒確定售價,不過凡登比森說“生命珍寶”公司在2007年曾用貝多芬的幾綹頭發制造出三顆鉆石,其中一顆售價約為20萬美金。

另外,滾石雜志8月6日刊報道說,不僅像此前傳聞中所說的在杰克遜尸體的左臂上“有針孔痕跡”,而且他在被送往洛杉磯郡停尸間的時候還丟了一個假鼻子。

該雜志稱:“他平時在受損的鼻子上所移植的假鼻子丟失了,在一個小黑洞周圍露出一些軟骨組織?!眻蟮乐袥]有說明消息來源。

盡管那篇報道不能被核實,洛杉磯的驗尸官員在本周初時說,他們正在調查驗尸官辦公室里違犯安全的事件。

驗尸官辦公室打算于下周公布官方調查的杰克遜死因,這份報告將對一些報道予以澄清,包括杰克遜可能服用強力毒品的報道。

盡管8月3日法庭將判決杰克遜三個孩子的監護權,太陽報猜測杰克遜可能在挪威還有一個私生子。

本月早些時候在杰克遜的公眾追悼會上,當25歲的歐默?巴提被看到和杰克遜的直系親屬坐在一起時,他立刻引起了人們的興趣。 據報道,巴提在20世紀90年代曾在杰克遜的夢幻農莊和他共度了一段時光,還被人稱為“小邁克爾”。

但是杰克遜過去的另一個追隨者,歌手里奇?哈婁,卻在周五告訴名人網站People.com說,雖然巴提和杰克遜很親密,但是他對巴提是杰克遜的兒子這一說法持懷疑態度。

“他們之間有父子般的感情,”26歲的哈婁告訴名人網站People.com,“但是我從來不認為他是巴提的生父。”

在杰克遜2002年的遺囑中,他只提到了三名在世的子女:普林斯?邁克爾?杰克遜、帕里斯?邁克爾?凱瑟琳?杰克遜和普林斯?邁克爾?杰克遜II。

相關閱讀

送別杰克遜 史上最盛大葬禮

奧巴馬緬懷杰克遜 杰出才華伴悲劇人生

烏克蘭一村莊擬改名為“杰克遜”

杰克遜葬禮或超越戴安娜 遺體將塑化保存

(英語點津 陳丹妮編輯)

 

Vocabulary:

ground: grind的過去分詞。磨(碎),碾(碎)。文中把流言(rumor)比作一個磨坊,把杰克遜生前的私生活像玉米棒子一樣“磨”成很多像面粉一樣細小的顆粒,被網站和報社、雜志社揀拾起來,提供給感興趣的人們。

prosthetic: 義肢的,假體的

morgue: 停尸室,太平間

tabloid: (以轟動性報導為特點的)小報

Thriller: “Thriller”是邁克爾?杰克遜的巔峰之作,此專輯不僅在美國專輯榜上蟬連了37周冠軍,在世界各國皆成為冠軍專輯。擁有七首Top 10單曲,獲得了12項葛萊美獎提名及七項獎座。全球銷量到1995年已超過四千四百三十萬張(美國二千一百萬張)。本文中一語雙關,巧妙地借用杰克遜最成功的專輯來說明他是一個“令人激動的”歌手。thriller一詞有“引起激動的人(或物)”的意思。

cartilage: 軟骨

Neverland: 童話《小飛俠》(Peter Pan)中的奇幻王國,杰克遜的莊園就是以童話中的王國命名的。

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
社交網站好友申請爆棚 蓋茨無奈退出
體育/ 籃球
Lesbian blood donors take action
千真萬確:杰克遜頭發變鉆石
高附加值商品 high value-added commodities
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
"街拍“怎么翻譯
阿甘正傳經典語錄
關于“愛情”,有人這樣說
英語學習,勢在必得
誠征英文翻譯十四行詩,懸賞500元