无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 新聞選讀

小威美網(wǎng)辱罵裁判 無緣決賽
Serena Williams blows her top, and her chance, at the US Open

[ 2009-09-14 15:21]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

在美國(guó)網(wǎng)球公開賽女單半決賽中,衛(wèi)冕冠軍小威廉姆斯在被比利時(shí)選手克里斯特爾斯6:4領(lǐng)先一盤的情況下,在第二盤第12局的比賽因?yàn)槿枇R司線判其腳誤而導(dǎo)致被判失分,無緣進(jìn)入決賽。其實(shí)在第一盤比賽結(jié)束時(shí),小威廉姆斯就因?yàn)樗づ亩慌小斑`反行為準(zhǔn)則”并獲警告,而此次辱罵行為直接導(dǎo)致她被罰分并最終出局。有報(bào)道說,她當(dāng)時(shí)對(duì)判她腳誤的司線吼道:“我發(fā)誓,我要把這個(gè)球塞到你的喉嚨里,你聽見了嗎?我發(fā)誓!”小威在賽后表示,自己當(dāng)時(shí)說的話并沒有威脅意味,那種情況下,大家都在為每一分而拼命,她還表示不后悔當(dāng)時(shí)的言行舉動(dòng)。

小威美網(wǎng)辱罵裁判 無緣決賽

小威美網(wǎng)辱罵裁判 無緣決賽

Serena Williams argues a call by the line judge which led to her disqualification.

 

Kim Clijsters moved into the US Open women's singles final in controversial circumstances as the defending champion Serena Williams picked up a point penalty for a second code violation on match point.

Williams was a set and 6-5 down when she foot-faulted on a second serve to hand Clijsters match point. Replays indicated the call had been a harsh one and an incensed Williams unleashed a verbal tirade and waved her racket at theline judge. "I swear to God I'm ... going to take this ... ball and shove it down your ... throat, you hear that? I swear to God," Williams was reported to have said. After the line judge reported her to the umpire for verbal abuse, Williams added: "I never said I would kill you, are you serious?"

Williams had picked up a first code violation for smashing her racket at the end of the first set and this time the tournament referee, Brian Earley, was called to the chair. After discussing the situation with Williams, the line judge and umpire, Williams was handed a second code violation, the resultant point penalty handing victory to a bemused Clijsters, 6-4 7-5.

"I said something that I guess they gave me a point penalty. Unfortunately it was on match point," Williams said after the match. "I didn't threaten. I was in the moment and everyone's fighting for every point."

As for the call that sparked her tirade, Williams said: "I've never been foot-faulted [all year] and then suddenly in this tournament they keep calling foot faults. I'm not going to sit here and make an excuse. If I foot-fault, I did. It is what it is and that's basically all it was."

Williams, though, said she did not regret losing her temper. "I haven't really thought about it to have any regrets. I try not to live my life saying, 'I wish, I wish', but I was out there and I fought and I tried and I did my best."

Clijsters, playing just her third tournament since coming out of a 27-month retirement during which time she became a mother for the first time, will now face Caroline Wozniacki of Denmark, who beat Yanina Wickmayer 6-3, 6-3 in the other semi-final.

For much of the match Clijsters outplayed Williams, whose usually dominant serve deserted the American. Williams also saw her second serve exploited, her unforced error count hit 31 and she had been unable to build on her breaks of serve by allowing Clijsters to break back immediately at crucial moments.

相關(guān)閱讀

莎拉波娃展示高科技時(shí)裝

費(fèi)德勒姐妹溫網(wǎng)奪冠賠率1賠100

納達(dá)爾:世界第一沒什么不同

大威出局 費(fèi)德勒告負(fù)

(Agencies)

小威美網(wǎng)辱罵裁判 無緣決賽

Vocabulary:

code violation:  違反行為準(zhǔn)則

match point: 賽點(diǎn)。網(wǎng)球比賽的術(shù)語。當(dāng)一個(gè)球員只需要再得一分就會(huì)獲得整個(gè)比賽的勝利時(shí),他被稱為處在賽點(diǎn)。

(英語點(diǎn)津 Helen 編輯)

foot-fault: 腳誤

line judge: 司線

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn