无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

您現在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
調查:職場媽媽最渴望彈性工作制
Flexible work tops agenda for crunch mums
[ 2009-09-21 09:18 ]

調查:職場媽媽最渴望彈性工作制
A child disturbs his mother's work. Flexible working hours, homeworking opportunities and cover for emergencies or school holidays are the top concerns for working mothers, according to a survey.

 

Get Flash Player

Flexible working hours, homeworking opportunities and cover for emergencies or school holidays are the top concerns for working mothers, according to a British survey on Thursday.

The survey of 1,677 people by specialist employment advice website workingmums.co.uk showed that despite a tougher jobs climate, in which redundancies had risen dramatically during the recession, mothers clamored for a more malleable schedule.

Flexible hours for full-time jobs came top of the list for 85 percent of respondents who were asked what they thought made for a family-friendly employer. That came just ahead of homeworking opportunities.

"Flexibility is really key and being able to achieve an element of work/life balance," Workingmums.co.uk founder Gillian Nissim told reporters.

She said the recession had not reduced the urgency of this issue for working mums and that employers who want to be prepared for the eventual upturn would do well to listen to them rather than risk losing them to more forward-thinking rivals.

Many women said they had considered setting up their own business as a way around the flexibility problem and nearly half (45 percent) of respondents said they had looked into it.

Nissim said the workingmums.co.uk database alone showed that on average working mums have more than 15 years of work experience and a range of valuable skills picked up in the workplace and from their parenting experiences.

"So the benefits to employers of being able to accommodate a degree of flexibility is significant," she said.

Part-time work, flexibility around emergency cover or school holidays were the next highest concerns with extended maternity pay a fair distance down the list of concerns.

More than half (54 percent) of respondents said they would accept a less well-paid job in return for flexibility, with 40 percent prepared to consider this option.

 

點擊查看更多雙語新聞



(Agencies)

職場媽媽最關心哪些問題?上周四公布的一項英國調查顯示,她們最關心的是彈性工作時間、在家辦公的機會以及遇到急事或學校假期能否脫得開身。

這項調查由“職場媽媽“專業招聘咨詢網站(workingmums.co.uk)開展,共有1677名受訪者參與。調查結果顯示,盡管眼下就業形勢嚴峻,在衰退時期各公司冗員數量劇增,但職場媽媽還是希望能有一個更為靈活的工作機制。

在被問及“家庭友好型”雇主應滿足什么條件時,85%的受訪者將彈性工作制列為首選。其次是在家辦公的機會。

“職場媽媽”網站創始人吉莉安?尼西姆在接受記者采訪時說:“彈性工作制的確很重要,能夠實現工作和生活的平衡?!?/font>

她稱,對于職場媽媽來說,經濟衰退并沒有降低這一問題的緊迫性,想為最終的經濟好轉做好準備的雇主們應該好好聽聽職場媽媽們的心聲,而不是讓更有遠見的競爭對手將她們挖走。

很多職場媽媽稱她們曾考慮過自己創業,以解決這個靈活性的問題。近半數(45%)受訪者稱曾認真考慮過這一方案。

尼西姆稱,“職場媽媽”網站統計的一項數據表明,職場媽媽平均有15年以上的工作經驗,還具備一系列從工作和育兒中得來的寶貴技能。

她說:“因此,如果雇主能引入一定的彈性機制,對于他們將很有益處?!?/font>

其次,兼職以及能抽出時間應付急事或學校假期也是全職媽媽們所關心的問題,而增加產假薪水卻不是她們最關心的問題。

超過半數(54%)的受訪者稱,她們愿意以稍低的薪水來換取彈性工作時間。40%的受訪者已準備考慮這一方案。

相關閱讀

職場媽媽的困惑:如何平衡事業與生活?

經濟低潮帶動彈性工作制高潮

研究:彈性工作制有益于身體健康

研究:彈性工作制讓員工更快樂

(英語點津許雅寧 姍姍編輯)

 

Vocabulary:

homeworking: 在家辦公

cover for:代替(I'll cover for Jane while she's on holiday. 簡休假時我替補她的工作。)

clamor: to make a clamor; raise an outcry(呼吁,大聲要求;例如:The public are clamouring for a change of government. 公眾呼吁撤換政府。)

malleable: adaptable or tractable(易于處理的,可塑的)

forward-thinking: planning or tending to plan for the future; forward-looking(有遠見的)

maternity: of, pertaining to, or for the period in which a woman is pregnant or has just given birth to a child(懷孕,產假)

 

 

英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
27 Dresses《新娘靠邊閃》精講之三
All hands on deck
中國社區
調查:職場媽媽最渴望彈性工作制
拉鋸戰 seesaw battle
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
翻譯達人評選,快來投票!
經典英語口語,不得不看(推薦)
I chocolate you!怎么翻譯?
請教obama演講里的一句話
 
曬曬小D機器人暴強的翻譯