无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

問責制 accountability system

[ 2010-04-29 16:05]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

廣東省今年5月1日起將正式實施全國首部省級反走私綜合治理法規——《廣東省反走私綜合治理工作規定》,《規定》明確了廣東省內各級政府的反走私綜合治理機構為責任主體,允許沿海反走私重點地區組建巡邏督查專業隊伍,并規范了小額走私、無主貨物、非涉稅走私物品的處理。

請看《中國日報》的報道:

The new regulation outlines departmental duties, an anti-smuggling assessment and accountability system, whistleblower rewards and protection, as well as grassroots participation.

新法規劃定了各部門的職責,明確了反走私工作的考核和問責制度,制定了對于舉報者的獎勵和保護措施以及群眾的參與機制。

在上面的報道中,accountability system即“問責制”。這里的問責制指的是administrative accountability system(行政問責制),即一級政府對現任該級政府負責人、該級政府所屬各工作部門和下級政府主要負責人在所管轄的部門和工作范圍內由于故意或者過失以致影響行政秩序和行政效率,貽誤行政工作,給行政機關造成不良影響和后果的行為,進行內部監督和責任追究的制度。工廠里面普遍實行的“產品質量和安全責任制”就是accountability system for product quality and safety

Accountability是accountable的名詞形式,accountable一詞有“負有責任的,應負責任的”的意思。例如:They should be held accountable for their acts.(他們應該對自己的行動負責。)

在政府機關中確立問責制可以避免造成overlapping responsibilities and powers not being matched by responsibilities(職責交叉、權責脫節),也便于進行institutional supervision on the exercise of power(行政權力監督)。

相關閱讀

侵權責任

行業準入制度 industry access system

最低工資制度 minimum wage system

(中國日報網英語點津 陳丹妮,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn