无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 新聞選讀

圣誕節:不要派對,要獎金
Forget the Christmas parties, employees want cash

[ 2011-12-09 15:05]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

美國公司多數員工更希望得到節日獎金,而不是為他們舉辦的豪華圣誕派對。根據美國哈里斯民意調查,在2574名受訪員工中,有3/4的人表示希望得到現金獎,62%的人希望加薪,32%的人希望延長帶薪假期。只有4%的人將圣誕派對放在節日的首位。在問卷所列的內容中,商店禮品卡,在家工作一年,公司股份或股票都是最受員工歡迎的條目。此外,有10%的員工希望得到醫療保健補貼,8%的人喜歡健身房的會員卡,3%的人想要交通補貼,只有2%的人想要金表或其他配飾。將近3/4的員工表示他們有資格領取今年的獎金,58%的人希望得到獎金。

圣誕節:不要派對,要獎金

圣誕節:不要派對,要獎金

US 100 dollar notes are seen at a bank in this picture illustration in Seoul September 20, 2011.

Companies planning to spend thousands of dollars for staff Christmas parties, even with open bars, shouldn't bother because most US employees would prefer money.

Nearly three quarters of 2,574 workers questioned in a Harris poll said they would opt for a cash bonus, followed by 62 percent who would prefer a salary increase and 32 percent who wanted more paid time off.

Only four percent put a Christmas party on the top of their holiday.

"Until we see the impacts of the Great Recession further recede, when it comes to what employees want it starts with cash and other financial perks to make sure that ends can be met over the holidays," said Rusty Rueff, of Glassdoor, the jobs listing firm that which commissioned the poll.

A grocery gift card, being able to work from home for a year and company stocks or shares were also among the most popular items on the list.

Ten percent of workers wanted a health care subsidy, eight said gym membership would be useful and three percent said they wanted a commuter subsidy.

Only two percent opted for a gold watch or other accessory.

Nearly three out of four employees said they were eligible for a bonus this year and 58 percent expected to receive one.

相關閱讀

圣誕禮物挑選不當可惹禍上身

經濟形勢好轉 澳公司圣誕支出大增

美圣誕消費調查:超值最重要

(Agencies)

圣誕節:不要派對,要獎金

(中國日報網英語點津?Rosy 編輯)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn