无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

調查:網上分享太多個人信息惹人厭
Online sharing, how much is too much?

[ 2012-05-11 08:43] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

調查:網上分享太多個人信息惹人厭

Whether it is photos, personal status or unwanted comments, most Americans think people 'overshare' personal information online and a third admit not everything they post is true.

Whether it is photos, personal status or unwanted comments, most Americans think people 'overshare' personal information online and a third admit not everything they post is true.

A survey for Intel Corporation on mobile etiquette and digital sharing showed that 90 percent of Americans think too much is being divulged, and nearly half feel overwhelmed by all the data that is out there.

One in five of the 2,008 people questioned by Ipsos Observer for Intel admitted that some of what they post is false.

"People are still sorting through what does it means to share, who is the audience you are sharing with, what do those audiences want and how do they feel about things?" said Dr Genevieve Bell, the director of user interaction and experience at Intel Labs.

"Those are the things that are really fluid. We are still sorting it out both at a personal level and a cultural level."

For many, sharing online with smartphones, laptops, notebooks and tablets is easier than in person. A third of people admitted they were more comfortable with digital sharing than face to face, and a quarter said they had a different personality online.

About 85 percent of Americans post information online and a quarter do it every day, according to the survey. For 65 percent of US adults, sharing makes them feel closer to family and friends and nearly half said if they didn't communicate online they wouldn't know what is going on with those near and dear to them.

But the wealth of digital information can also be annoying.

Most US adults said they are vexed by people who complain constantly and similar numbers found posting inappropriate or explicit photos and private information bothersome.

Bell said the results of the poll show people are still having difficulty dealing with technology.

"The fact that people are still grappling with how to balance the benefits of mobile technology with the downsides - this means we all still have those moments of poor mobile manners," she explained.

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

不管是照片、個人狀態還是多余的評論,大多數美國人認為人們在網上“過度分享”了個人信息,三分之一的人承認自己上傳到網上的東西并不全是真的。

為英特爾公司開展的一項關于手機禮節和數字化資源分享的調查顯示,90%的美國人認為人們透露了太多個人信息,近半數美國人表示網上的信息泛濫讓人受不了。

益普索觀察機構為英特爾公司開展的這一調查訪問了2008個人,其中有五分之一承認自己上傳的某些內容不實。

英特爾實驗室的用戶互動和體驗部主管吉納維芙?貝爾博士說:“人們仍然在摸索分享的意義:你要與之分享的觀眾是誰,這些觀眾需要什么,他們對所分享物的感覺如何?”

“這些都是很容易變化的。不論是個人層面還是文化層面,我們都依然在摸索當中。”

對許多人而言,用智能手機、筆記本電腦、上網本和平板電腦在網上分享資源比當面與人分享要容易。三分之一美國人承認他們在網上分享數字化資源比當面與人分享更自在,四分之一的人說他們在網上完全是另一種性格。

據調查,約85%的美國人在網上上傳信息,四分之一的美國人天天上傳。對65%的美國成人而言,分享信息讓他們感覺和家人朋友更親近,近半數的人說如果他們不在網上交流,他們就不能知道親近的人的近況。

但是,數字化信息的豐富也可以讓人生厭。

大多數美國成人稱,他們對那些在網上不斷抱怨的人很惱火,數量相近的美國人覺得上傳不適宜或太暴露的照片和私人信息很煩人。

貝爾說,調查結果顯示,人們在應對技術方面仍有困難。

她解釋說:“人們依然在盡力平衡手機技術的利弊,這意味著我們的手機禮節不周還要持續一段時間。”

相關閱讀

社交網站社交功能減弱 用戶隱私設置加強

科學家:社交網站培育出“自戀的一代”

沉迷Facebook會降低人的幸福感

研究:網絡交友難覓真愛

網絡取代人腦成為記憶主要存儲庫

社交網絡時代 “好友”雖多密友很少

(中國日報網英語點津 陳丹妮 編輯:Julie)

Vocabulary:

divulge: 泄露;暴露

fluid: 不固定的;易變的

vex: 使生氣;使痛苦;使煩惱

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn