无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 新聞選讀

洛杉磯擬關(guān)停私營(yíng)“月子旅館”
Los Angeles official seeks to shut hotels for maternity tourists

[ 2013-01-31 13:31] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

美國(guó)加利福尼亞州大洛杉磯郡郡長(zhǎng)日前表示要對(duì)當(dāng)?shù)氐乃綘I(yíng)“月子旅館”采取打擊行動(dòng),并最終關(guān)停所有非法運(yùn)營(yíng)的“月子旅館”。近幾年,國(guó)外孕婦赴美產(chǎn)子引發(fā)的“生育旅游”熱潮為一些人帶來(lái)商機(jī),同時(shí)也引發(fā)當(dāng)?shù)鼐用癫粷M。上月,洛杉磯一個(gè)高檔社區(qū)居民投訴,稱小區(qū)內(nèi)一幢山頂大屋被分隔成了17個(gè)帶衛(wèi)生間的臥室,導(dǎo)致小區(qū)內(nèi)下水管道堵塞及出入車道超速等問(wèn)題。檢查小組還發(fā)現(xiàn)此屋電線連接均裸露在外,未安裝煙霧報(bào)警器,房間地板上還有洞。郡長(zhǎng)發(fā)言人表示,打擊“月子旅館”行動(dòng)是從旅館的衛(wèi)生和安全角度出發(fā),當(dāng)?shù)毓賳T并無(wú)權(quán)力過(guò)問(wèn)移民相關(guān)問(wèn)題。

洛杉磯擬關(guān)停私營(yíng)“月子旅館”

洛杉磯擬關(guān)停私營(yíng)“月子旅館”

A Los Angeles official moved on Tuesday to crack down on so-called maternity hotels he said have sprung up across parts of Southern California as pregnant women travel to the United States in a growing "birthing tourism" trend.

A Los Angeles official moved on Tuesday to crack down on so-called maternity hotels he said have sprung up across parts of Southern California as pregnant women travel to the United States in a growing "birthing tourism" trend.

Los Angeles County Supervisor Don Knabe asked colleagues to approve a series of steps designed to ultimately close the hotels - typically single-family homes carved into bedrooms where visiting women pay to stay in anticipation of giving birth to a child who will be born a U.S. citizen.

"His intent here with this motion is not to regulate these maternity hotels, it's to eliminate them," Knabe's spokeswoman, Cheryl Burnett, said following a Board of Supervisors meeting.

"These are really underground money-making schemes that attract women to the U.S. to have their babies," she said.

The issue of maternity tourism bubbled to the surface in recent months when residents of an upscale Los Angeles suburb protested against what they said was a maternity hotel operating in their neighborhood to host pregnant women from China. They complained it caused sanitation and other issues.

The U.S. Constitution grants citizenship to any child born on U.S. soil, regardless of parentage, and immigration experts said there was nothing inherently illegal about women coming from abroad to give birth to children in the country.

Burnett said that Knabe's action was directed at zoning and health and safety issues associated with the hotels, noting that county officials have no jurisdiction over immigration laws. She said U.S. Immigrations and Customs Enforcement would be asked to determine how the women were entering the country.

Burnett said the board of supervisors was expected to approve the motion next week, directing a number of county agencies to investigate the hotels. It also orders the county counsel to draft zoning ordinances that would put them out of business in Los Angeles County.

Last month residents in an upscale neighborhood of Chino Hills protested a large hilltop home that was found to have been divided up into 17 bedrooms and 17 bathrooms.

The Los Angeles Times quoted Chino Hills officials as saying in a December court filing that 10 women from China and their babies were staying in rooms of the home, which did not have permits to operate as a business.

Neighbors had complained of a sewage spill from an overloaded septic system and cars speeding in and out of the driveway. An inspection found exposed wiring, missing smoke alarms and holes in bedroom floors - as well as brochures on how to have a U.S. citizen baby, according to the Times.

Since then the county has received some 65 complaints about maternity homes operating in the county's San Gabriel Valley, home to a large Asian population.

A report commissioned by the county board of supervisors in December said zoning enforcement agents had investigated 20 such illegal maternity hotels that it described as part of a mushrooming "birthing tourism" trend.

"This trend seems to be expanding in Southern California (particularly in Los Angeles counties) as well as New York City and Vancouver, Canada," the report said.

Southern California immigration activists suggested the issue was being blown out of proportion, saying it may have been stoked by an ongoing national debate over illegal immigration.

"If you've got a home and it's unsafe for one reason or another, you certainly want a public safety interaction making the place safer," said Manuel Pastor, a professor of sociology at the University of Southern California.

"But this is playing out against the terrain of pretty heated immigration politics that's likely to get even more heated in next few months," Pastor said.

In October, a pregnant woman who was arrested trying to cross from Mexico into California with a fake identification documents to deliver her baby in Los Angeles made headlines when she told customs agents that she was the daughter of Mexican drug kingpin Joaquin "El Chapo" Guzman.

The woman, Alejandrina Gisselle Guzman-Salazar, pleaded guilty in December to using a false passport and was deported to Mexico before she could give birth.

相關(guān)閱讀

40歲以后生育的小孩身體更棒 智商更高

英男子開生育診所親自捐精 子女多至600人

日本培育出人工精子 沒男性也能生育后代

(Agencies)

洛杉磯擬關(guān)停私營(yíng)“月子旅館”

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen )

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn