无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 新聞選讀

土豪看過來:售價250美元的漢堡
Beer & Buns restaurant to serve $250 hamburger

[ 2014-03-14 10:53] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

這里新出了一款售價250美元的漢堡,土豪你知道嗎?

紐約一家餐廳決定推出一款售價250美元的漢堡,這個味覺炸彈包括了神戶牛肉,煙肉,鵝肝醬,白松露以及魚子醬等各種高端食材。你還可以隨意無限量地添加番茄醬和蛋黃醬。

推出這款漢堡的餐廳名叫Beer & Buns,將于本月底在The Court酒店開業。而這款漢堡也將努力摘獲該市最貴漢堡的稱號。“一開始我們想售價999刀的,但鬼才會買呢。” 酒店高管Abigail Tan說,“后來我們還是覺得250刀最合理,應該會有不少人想買,還可以幾個人一起分著吃”

其實只要兩種食材,這款漢堡嘗起來就夠棒了,這也是這款漢堡的小瑕疵。因為廚師Wisit Panpinyo太突出煙肉和鵝肝的味道使得魚子醬的味道幾乎被徹底掩蓋了。

而如果有客人不愿意花這么多錢買一個漢堡,該餐廳還推出了一系列泛亞洲食品比如售價12到17刀的漢堡。其實這不是第一款天價漢堡。Serendipity 3餐廳曾推出過一款售價295刀的漢堡,其中包含了松露,魚子醬,黃金甚至一個鉆石牙簽,但其中一部分被捐給了慈善機構。在這款漢堡面市兩年后,666漢堡快車推出了一款名為 “Douche Burger” 的產品,其中包含了龍蝦,魚子醬,松露,鵝肝和金箔,并售價666刀,但這家店很快就倒閉了。

最早的天價漢堡源自2001年,一個名叫Daniel Boulud的廚師將鵝肝和排骨融入了漢堡的制作。目前這款漢堡仍售價32刀,但含有松露的款則要售價140刀。

土豪看過來:售價250美元的漢堡

Does the Hamburglar know about this?

A Midtown restaurant will sell a $250 hamburger — an umami bomb comprised of Kobe beef, foie gras, crispy pancetta, white truffles and caviar.

Ketchup and mayonnaise are complimentary.

The Indulgence Burger at Beer & Buns, which will open later this month in The Court Hotel, is the latest mound of beef hoping to land the title of “most expensive burger” in the city.

"We thought about charging $999 for it, but realized no one would buy that," says Abigail Tan, an executive with the hotel company. "For $250, someone may buy it and split it up."

There’s certainly enough flavor for two — and that’s part of the problem. Chef Wisit Panpinyo’s concoction is so rich with pancetta and foie that you don’t even taste the caviar.

For those who aren't willing to shell out a couple of hundred on a hamburger, the restaurant will offer several pan-Asian inspired burgers and sliders, which range from about $12 to $17.

It's not the first time burger prices have been overcooked. Serendipity 3 offers a $295 patty with truffles, caviar, gold and even a diamond toothpick — but a portion of the price is set aside as a donation to the Bowery Mission.

Two years ago, the 666 Burger food truck sold a “Douche Burger” of lobster, caviar, truffles, foie gras and gold leaf for $666. But the truck is closed until May.

The original expensive burger was created by chef Daniel Boulud in 2001, when he combined foie gras and ground short ribs at db Bistro Moderne. The dish is still on the menu for $32 — but the truffle version is $140.

(來源:NYDailyNews.com 編輯:丹妮)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn