无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

女性完美身材百年變遷史
How the shape of the perfect body has changed over the last 100 years

[ 2015-01-21 10:41] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

Kim Kardashian's famous curves may adorn glossy magazine covers today but that would not have always been the case.

也許目前金?卡戴珊(Kim Kardashian)的招牌曲線能成為雜志封面的亮點,但日后卻不一定。

 

Rewind 100 years and the perfect female figure was an altogether different story.

時間退回100年前,各個時期女性的完美身材標(biāo)準(zhǔn)大相徑庭。

 

Inspired by Greatist, FEMAIL has taken a look back over the past few generations to examine exactly how the female ideals have changed.

FEMAIL受網(wǎng)絡(luò)媒體Greatist的影響展開了一次調(diào)查,了解過去幾代女性的完美身材標(biāo)準(zhǔn)是如何發(fā)生變化的。

 

女性完美身材百年變遷史

From the Gibson Girl of the early 1900s to the Bootylicious Beyonce of today - via Heroin chic Kate Moss - just how much the most desired shape of the day has changed over the years may surprise you.

從20世紀(jì)早期的吉布森少女(Gibson Girl),到掀起“海洛因潮流”(Heroin chic)的凱特?摩絲(Kate Moss),再到如今身材秀色可餐的碧昂斯(Beyonce),在此之間人們對理想身材的看法究竟發(fā)生了多大的變化?也許這些改變會讓你大吃一驚。

 

In 1910, it was all about the Gibson Girl look: the pouty, curvy woman who personified beauty portrayed by the illustrations of Charles Dana Gibson.

20世紀(jì)10年代是吉布森少女的時代。吉布森少女是指插畫家查理斯?德納?吉布森(Charles Dana Gibson)描繪的那些嘴唇微噘、曲線優(yōu)美的漂亮女性。

 

Her physique was tall and slender but with a buxom bosom and large hips; essentially an 'S' shaped body achieved by wearing a super-cinched corset.

這類女性身材高挑,豐臀肥乳。緊身的束胸衣成為她們塑造S型身材的必需品。

上一頁 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一頁 >>|

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn