无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 流行新語

開會時“打盹兒”nano nap

[ 2010-03-30 14:16]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

上課時躲在書后面打盹兒,開會時用手擋著眼睛打盹兒,被逮著了就拿“春困、秋乏、夏打盹兒,睡不醒的冬三月”來做借口。大概每個人都經歷過這樣的情形吧,咱們今天就來說說這個“打盹兒”的英文說法。

開會時“打盹兒”nano nap

A nano nap is a period of sleep which lasts between 15 and 30 seconds. It is generally involuntary, and often occurs when people are incredibly tired and bored. Many office workers and students are familiar with the concept, thanks to falling asleep during meetings and classes.

“打盹兒”(nano nap)指持續時間在15到30秒之間的小睡狀態。這種睡眠狀態通常是無意識的,多數是在人們極度疲勞和無聊的時候出現的。很多辦公室職員和學生都對這個詞很熟悉,因為他們經常會在開會或者上課的時候“打盹”。

For example:

He was caught taking a nano nap during the conference call.

他在電話會議上打盹兒被發現了。

Although napping in general is believed to be beneficial, the benefits of the nano nap are dubious, since one is generally not asleep long enough to truly relax. In fact, since one usually feels guilty and stressed when waking up from a nano nap, it is entirely possible that the nap may actually make the napper feel worse.

雖說小睡對身體有好處,但打盹的好處卻值得懷疑,因為人在打盹的時候睡眠時間不夠長,因此也不能完全放松。事實上,人在打盹兒醒來后通常會覺得愧疚或者有壓力,所以打盹很有可能會讓人醒來之后感覺更糟糕。

相關閱讀

你是“彩虹族”嗎

養眼花瓶 eye candy

英文里的“腦殘體”怎么說

你是“私享家”嗎

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn