无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

群體極化 group polarization

[ 2012-09-20 15:53] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

都說集體的力量大,這句話放在很多場合還真的很適用。所以,社會心理學就有了“群體極化(group polarization)”這樣一個名詞。

群體極化 group polarization

In social psychology, group polarization refers to the tendency for groups to make decisions that are more extreme than the initial inclination of its members. These more extreme decisions are towards greater risk if individuals' initial tendencies are to be risky and towards greater caution if individuals' initial tendencies are to be cautious. The phenomenon also holds that a group's attitude toward a situation may change in the sense that the individuals' initial attitudes have strengthened and intensified after group discussion.

在社會心理學中,群體極化(group polarization)指群體所作的決定一般都比其成員最初的意向更加極端。如果個人最初的意向是要冒險的話,那么群體的決定會更加冒險;而如果個人最初的想法趨于謹慎的話,那么群體的決策會更加謹慎。這種現象也說明群體態度的變化趨勢是個人最初態度經過集體討論后被強化的表現。

The phenomenon has shown that after participating in a discussion group, members tend to advocate more extreme positions and call for riskier courses of action than individuals who did not participate in any such discussion.

這個現象表明,與那些沒有參與任何群體的人相比,群體內的成員傾向于采取更加極端和冒險的行為方式和立場。

相關閱讀

MOOC代表什么?

美國大選中的“紫色州”

雞尾酒會效應 cocktail party effect

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn