无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

家中度假 staycation

[ 2013-09-27 14:53] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

十一假期快到了,你打算去哪里玩呢?有人可能要出國游、有人要去外地景點看看,不過也有人決定干脆在家待著,度過一個安靜又不擁擠的staycation。

家中度假 staycation

A staycation (or stay-cation, or stacation) is a neologism for a period of time in which an individual or family stays at home and relaxes at home or takes day trips from their home to area attractions. Staycations have achieved high popularity in the financial crisis of 2007–2009 in which unemployment levels and gas prices are high.

Staycation(家中度假,還可以拼為stay-cation或stacation)是2007年到2009年經濟危機期間失業率和油價不斷攀升的情況下迅速走紅的一個詞,指一個人或一家人待在家里休息或者在附近區域景點游覽度假的一段時光。

Common activities of a staycation include use of the backyard pool, visits to local parks and museums, and attendance at local festivals. Some staycationers also like to follow a set of rules, such as setting a start and end date, planning ahead, and avoiding routine, with the goal of creating the feel of a traditional vacation.

家中度假時通常會有的活動包括:在后院的游泳池游泳、游覽當地的公園和博物館,還有參與當地一些節日活動。有些在家度假的人還喜歡遵循一定的原則,比如定好假期起止日期、提前做計劃、避免安排常規活動等,以期創造一個傳統假期的氛圍。

相關閱讀

休閑“農家樂”agritainment

放假就得“休閑病” leisure sickness

慢旅族 slow traveler

周末去eatertainment吧

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

點擊察看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn