无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

星巴克“昆蟲著色劑”

2012-04-26 14:10

分享到

 

近日,中國經營報在其新浪官方微博發布:“星巴克叫停昆蟲著色劑,紅莓小甜點、草莓星冰樂是很多人喜歡的星巴克食品,但其玫紅的外觀卻來自一種昆蟲‘胭脂蟲’”。

請看相關報道:

Starbucks has declared that it will no longer use cochineal extract, an insect-derived red coloring, in its wares.

星巴克宣布將停止在其食品中使用胭脂蟲紅,一種從昆蟲體內提取的紅色染料。

上面報道中的cochineal就是“胭脂蟲”,學名叫Dactylopius coccus,寄生在多刺的pear cactus(仙人掌上),它們體內含胭脂紅酸,可以制成cochineal dye(胭脂紅色素)廣泛地用于食品、化妝品、藥品等多種行業中。前些年由于這種natural dye(天然色素)成本高,人們多用artificial color(人工色素)來替代。近年來,一些人工色素被曝出致癌后,胭脂蟲紅又開始進入食品業中,不過有人說這種色素會引發asthma(哮喘)或allergic-reaction(過敏反應)。

星巴克使用bug dye(昆蟲著色劑)的消息引起6500人joint protest(聯名抗議),致使星巴克發表聲明叫停該染色劑,轉而使用提取自西紅柿的lycopene(番茄紅素),并將reformulate its drinks(對飲料重新配方)。

相關閱讀

“染色饅頭”英文怎么說

零度可樂添加“防腐劑”

Toxic capsule 問題膠囊

(中國日報網英語點津 旭燕 編輯)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn