无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

Smart Defense 巧防御

2012-05-28 14:35

分享到

 

在芝加哥舉行的第25次北約國家領導人峰會上,北約領導人提出了一種全新的合作理念——“巧防御”理念,這是當前北約解決內外交困處境的一個權宜之計。

The Smart Defense notion was first broached by NATO Secretary-General Anders Fogh Rasmussen in February 2011 in response to the financial constraints facing the transatlantic community and the yawning gap in defense capabilities between Washington and its European allies as a result of reduced European spending on defense for years.

北約秘書長安諾斯·福格·拉斯穆森于2011年2月首次提出了“巧防御”的理念,以應對這個跨大西洋聯盟所面對的財務緊縮問題,以及美國與其歐洲盟國之間日益擴大的防御能力差距。這種差距是因為近年來歐洲縮減國防支出導致的。

上面報道中的Smart Defense就是“巧防御”,其主要內容是由北約負責協調,pooling resources and capabilities(整合各成員國的資源和能力),通過合作來實現互補,在整體上保證北約的實力。此次峰會上,北約公開了一些跨國項目,例如組建interim ballistic missile defense capability(臨時彈道導彈防御能力)、部署Alliance Ground Surveillance system(聯合地面監視系統)、以及擴大波羅的海上空的air policing mission(“空中警察”任務)等。

美國國務卿希拉里曾在2009年提出smart power(巧實力)的概念,即綜合運用美國外交的各種政策工具,包括經濟、軍事、政治、法律和文化等各種手段,恢復美國的global dominance(全球領導力)。“巧實力”的實質是hard power(硬實力)和soft power(軟實力)的結合。Smart這個詞還可以表示“智能的”,如smart missile(智能導彈)和smartphone智能手機)等。

相關閱讀

智能手機 smartphone

巧實力 smart power

文化軟實力

(中國日報網英語點津 旭燕 編輯)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn