无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

各方調查疑似MH370飛機殘骸

MH370 search: Experts investigate Indian Ocean wreckage

中國日報網 2015-07-30 16:16

分享到

 

Malaysia has sent a team to the French Indian Ocean island of Reunion to determine whether debris which washed up there is from missing flight MH370.
馬來西亞已派遣一組團隊前往印度洋的法屬留尼汪島,以確認沖上岸的殘骸是否屬于失聯客機馬航MH370。

The two-meter-long piece of wreckage washed up on the island, about 600km east of Madagascar, late on Wednesday.
7月29日晚些時候,一塊兩米長的飛機殘骸被沖到了該島,該島距馬達加斯加東部約600千米。

各方調查疑似MH370飛機殘骸

Aviation experts have said the debris looks like a wing component from a 777, known as a flaperon.
航空專家表示,這一殘骸疑似波音777客機機翼零件——襟副翼。

Malaysia Airlines said it would be "premature" to speculate on its origin.
馬來西亞航空公司表示,現在就殘骸來源做出揣測還“為時過早”。

There have been other plane crashes much closer to Reunion, but flight MH370 is the only Boeing 777 to have disappeared in the area.
也有其他飛機在距留尼汪島更近的地點墜機,但是馬航MH370航班是在該地區消失的唯一一架波音777飛機。

An US official told the Associated Press news agency that, based on the photos, investigators had a "high degree of confidence" that the part was a flaperon unique to a Boeing 777 wing.
一位美國官員告訴美聯社,從照片來看,調查人員表示“極有信心”認為,飛機殘骸是波音777飛機獨有的機翼零件。

各方調查疑似MH370飛機殘骸

A flaperon is a part of the wing used to manage the lift and control the roll of an aircraft.
襟副翼是機翼的一部分,用來操控飛機上升和滾轉。

French authorities in Reunion are also investigating the debris and Australian investigators are reported to be in touch with manufacturers over the find.
法屬留尼汪島當局目前也在調查這一殘骸,據報道,澳大利亞調查人員正在就這一發現與波音制造商聯系。

The Malaysia Airlines Boeing 777 travelling from Kuala Lumpur to Beijing with 239 people on board vanished without trace in March 2014. There were 227 passengers on the flight, including 153 Chinese and 38 Malaysians.
馬來西亞航空公司波音777客機載著239名乘客和機組人員,從吉隆坡飛往北京,于2014年3月失蹤,無任何蹤跡。機上有227名乘客,其中153人來自中國,38人來自馬來西亞。

Vocabulary
debris: 殘骸
Kuala Lumpur: 吉隆坡
flaperon: 襟副翼
premature: 過早的,提前的
Madagascar: 馬達加斯加

英文來源:英國廣播公司
譯者:實習生馮佳佳
審校&編輯:許晶晶

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn